Subprograma 6. Investigación y Análisis de tendencias | UN | البرنامج الفرعي 6 الأبحاث وتحليل الاتجاهات |
También se aportan recursos para reforzar la capacidad de Investigación y Análisis de datos. | UN | ويتم أيضا توفير الموارد اللازمة لتعزيز القدرة على إجراء البحوث وتحليل البيانات. |
Este informe sirve de referencia para la labor de Investigación y Análisis de la UNCTAD en relación con África. | UN | ويستخدم هذا التقرير مادة مرجعية في أعمال البحث وتحليل السياسات التي يقوم بها الأونكتاد بشأن أفريقيا. |
Si así ocurriera, las actividades en materia de Investigación y Análisis de la CEPE tenderían a traspasarse a otras organizaciones regionales cuyos mandatos no son necesariamente tan amplios y neutrales como el de la CEPE. | UN | وإذا ما حدث ذلك، فسوف تنجذب أنشطة البحث والتحليل التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى مدار منظمات إقليمية أخرى، قد لا تكون ولايتها بالضرورة واسعة النطاق ومحايدة كولاية اللجنة. |
75. Los estudios e informes de la UNCTAD sobre la cuestión se han convertido en referentes fundamentales para los trabajos de Investigación y Análisis de políticas para varias partes interesadas. | UN | ٥٧- وقد غدت الدراسات والتقارير التي يعدها اﻷونكتاد عن هذه القضية مراجع قياسية لعدد من اﻷطراف المعنية فيما تضطلع به من بحوث وتحليلات بشأن السياسة العامة. |
Sr. Georges Sciadas, Jefe, Investigación y Análisis de la Sociedad de la Información, Statistics Canada, Canadá | UN | السيد جورج سياداس، رئيس، بحث وتحليل مجتمع المعلومات، إحصاءات كندا، كندا |
Subprograma 6. Investigación y Análisis de tendencias | UN | البرنامج الفرعي 6: الأبحاث وتحليل الاتجاهات |
El programa de Investigación y Análisis de tendencias está previsto que aumente considerablemente. | UN | ويتوقع أن تحصل زيادة كبيرة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Está previsto que el programa de Investigación y Análisis de tendencias aumente. | UN | ويُتوقع أن تحصل زيادة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Durante ese año, la División produjo unos 25 documentos de Investigación y Análisis de política sólo sobre el tema de la inversión extranjera directa. | UN | وخلال ذلك العام أنتجت الشعبة نحو ٢٥ ورقة في البحوث وتحليل السياسات العامة تتناول موضوع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وحده. |
Para respaldar esa labor, se reforzará la capacidad de apoyo de las Naciones Unidas a las actividades de Investigación y Análisis de políticas. | UN | ودعما لهذه اﻷعمال، سيجري تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على دعم أنشطة البحوث وتحليل السياسات. |
Subprograma: Cooperación económica regional: Investigación y Análisis de políticas | UN | البرنامج: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: البحوث وتحليل السياسات |
En consecuencia, los recursos asignados a este subprograma deberían responder a la necesidad no sólo de coordinación sino también de Investigación y Análisis de política. | UN | وبالتالي فإن الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تجاري الحاجة لا إلى التنسيق فحسب بل إلى البحث وتحليل السياسات أيضاً. |
Vinculación de la cooperación técnica con los órganos intergubernamentales y las funciones de Investigación y Análisis de políticas de la UNCTAD | UN | :: ربط التعاون التقني بالهيئات الحكومية الدولية للأونكتاد ومهام البحث وتحليل السياسات |
Los tres pilares de la UNCTAD son el trabajo de Investigación y Análisis de la secretaría, los esfuerzos de deliberación a nivel internacional para la creación de consenso y la cooperación técnica. | UN | يرتكز عمل الأونكتاد على ثلاثة أركان هي أعمال البحث والتحليل التي تضطلع بها الأمانة، والعمل المتعلق بالمداولات الحكومية الدولية الرامية إلى بناء توافق في الآراء، والتعاون التقني. |
La labor de Investigación y Análisis de la UNCTAD debía ser independiente y promover el diálogo político y ayudar a forjar consensos. | UN | كما ينبغي أن تكون أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد مستقلة وأن تدعم الحوار السياسي وأن تساعد على تشكيل توافق في الآراء. |
iv) Investigación y Análisis de las cuestiones de política que surjan y formulación de políticas y procedimientos y aprovechamiento de los vínculos establecidos con una amplia variedad de centros de estudio gubernamentales y académicos; | UN | ' ٤ ' إجراء بحوث وتحليلات للمسائل السياسية الناشئة ووضع السياسات واﻹجراءات؛ والاستفادة من الروابط القائمة مع طائفة واسعة من المراكز الفكرية الحكومية واﻷكاديمية؛ |
Fortalecimiento de las actividades de Investigación y Análisis de la UNCTAD | UN | تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من بحث وتحليل |
Esta prioridad deberá guiar la selección de temas de Investigación y Análisis de cuestiones previstas en el Plan de Acción de Bangkok, cuya finalidad debería ser la de proporcionar a los países en desarrollo material que ayude a la formulación de políticas. | UN | وينبغي أن يُسترشَد بهذه الأولوية في اختيار مواضيع البحث والتحليل بشأن قضايا مستمدة من خطة عمل بانكوك، وهو أمر ينبغي أن يهدف إلى تزويد البلدان النامية بمادة تساعد في عملية صياغة السياسات. |
Por último, se hizo hincapié en las actividades de Investigación y Análisis de la UNCTAD sobre unos indicadores de desarrollo relacionados con el comercio de servicios. | UN | وأخيراً جرى التشديد على ما يقوم به الأونكتاد من بحوث وتحليل بشأن المقاييس الإنمائية المتصلة بالتجارة في مجال الخدمات. |
El Consejo decidió que, además de esas atribuciones, la Comisión debería examinar las conclusiones de los estudios de Investigación y Análisis de la relación entre la población y el desarrollo en los planos nacional, regional y mundial y prestar asesoramiento al Consejo en esa materia (resolución 1995/55, párr. 3). | UN | 25 - وإضافة إلى تلك الاختصاصات، قرر المجلس أن على اللجنة أن تستعرض نتائج البحث والتحليل المتصلين بالعلاقة المتبادلة بين السكان والتنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وأن تقدم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد (القرار 1995/55، الفقرة 3). |
¿Cuáles son las cuestiones claves que requieren más Investigación y Análisis de políticas? | UN | :: ما هي القضايا الرئيسية التي تتطلب مزيداً من البحث والتحليل في مجال السياسة العامة؟ |
Los delegados de países en desarrollo recalcaron la importancia de transformar las ideas y sugerencias derivadas de la labor de Investigación y Análisis de la UNCTAD en medidas concretas para atender las necesidades y preocupaciones específicas de varios grupos de países, entre ellos los países de África, los países menos adelantados y los países sin litoral. | UN | وأكّد المندوبون من البلدان النامية على أهمية ترجمة الأفكار والاقتراحات المتولّدة عن العمل البحثي والتحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد إلى واقع ملموس على صعيد تلبية ما لدى مختلف مجموعات البلدان من احتياجات وشواغل خاصة، بما في ذلك البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية. |
Dado su pequeño tamaño, la secretaría de la OSCE utiliza la labor de Investigación y Análisis de la CEPE como base para sus debates sustantivos. | UN | ونظرا إلى صغر حجم أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فهي تعتمد على البحوث والتحليلات التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأوروبا كأساسا لمناقشاتها الموضوعية. |
a) Investigación y Análisis de tendencias, condiciones y oportunidades; | UN | (أ) إجراء البحوث والتحليلات عن الاتجاهات والظروف والفرص؛ |
19. La traducción de las publicaciones es una buena manera de difundir los trabajos de Investigación y Análisis de la UNCTAD. | UN | 19- وتشكل ترجمة المنشورات أداة هامة لنشر المواد البحثية والتحليلية للأونكتاد. |