"invita al consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدعو مجلس
        
    • يدعو مجلس
        
    • وتدعو مجلس
        
    • يدعى مجلس
        
    Por consiguiente, mi Gobierno invita al Consejo de Seguridad a que haga suya la preocupación de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y le pide lo siguiente: UN ولذلك، فإن حكومتي تدعو مجلس اﻷمن إلى مشاطرة منظمة الوحدة اﻷفريقية قلقها، وتطلب منه القيام بما يلي:
    Por todo lo anterior, mi Gobierno invita al Consejo de Seguridad a que, si siente horror por esas matanzas, rectifique su conducta a fin de poner fin a ellas, es decir: UN ولذلك، فإن حكومتي تدعو مجلس الأمن، إن كان يشعر بفظاعة هذه المذابح، إلى إعادة النظر فيها من أجل وضع حد لها.
    invita al Consejo de Seguridad a que periódicamente ponga al corriente a la Asamblea General de las medidas que haya adoptado. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    5. invita al Consejo de Derechos Humanos a que en su 22º período de sesiones examine la situación de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del equipo de tareas. " UN 5- يدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يستعرض في دورته الثانية والعشرين حالة تنفيذ توصيات فرقة العمل الواردة في تقريرها. "
    invita al Consejo de Representantes y al parlamento regional del Kurdistán a que, en el marco de sus respectivos mandatos, adopten las medidas necesarias para la aplicación de las presentes observaciones finales durante el período que media entre el momento actual y el próximo período de presentación de informes en virtud de la Convención. UN وتدعو مجلس النواب وبرلمان إقليم كردستان، وفقاً لولاية كل منهما، إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية منذ الآن وحتى تقديم التقرير القادم بموجب الاتفاقية.
    invita al Consejo de Seguridad a que periódicamente ponga al corriente a la Asamblea General de las medidas que haya adoptado. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    invita al Consejo de Seguridad a que periódicamente ponga al corriente a la Asamblea General de las medidas que haya adoptado. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    invita al Consejo de Seguridad a que periódicamente ponga al corriente a la Asamblea General de las medidas que haya adoptado. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    2. invita al Consejo de Seguridad a que: UN " ٢ - تدعو مجلس اﻷمن إلى القيام بما يلي:
    2. invita al Consejo de Seguridad a que: UN " ٢ - تدعو مجلس اﻷمن الى القيام بما يلي:
    17. invita al Consejo de Gobernadores del Fondo Común para los Productos Básicos a que, al examinar las actividades futuras del Fondo: UN ٧١ - تدعو مجلس إدارة الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، عند نظره في اﻷنشطة المقبلة للصندوق، إلى:
    El Gobierno de Rwanda invita al Consejo de Seguridad a que felicite a países como el Camerún, Seychelles y Zambia por su determinación en el cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وتود حكومة رواندا أن تدعو مجلس اﻷمن إلى تشجيع بلدان من قبيل الكاميرون وسيشيل وزامبيا في تصميمها على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    3. invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la Secretaría a que sigan asegurando, según proceda, que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة أن يواصلوا، حسب الاقتضاء، كفالة ما يلي:
    3. invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la Secretaría a que sigan asegurando, según proceda, que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة إلى مواصلة كفالة ما يلي، حسب الاقتضاء:
    invita al Consejo de Europa y a otras instituciones pertinentes a que presten asesoramiento a la Oficina del Alto Representante y a la Comisión Judicial Independiente a fin de perfeccionar el plan de aplicación de esta estrategia. UN وهي تدعو مجلس أوروبا والمؤسسات الأخرى ذات الصلة إلى إسداء المشورة لمكتب الممثل السامي واللجنة القضائية المستقلة من أجل تنقيح خطة تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    3. invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la Secretaría a que se sigan asegurando, según proceda, de que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة إلى أن يواصلوا، حسب الاقتضاء، كفالة ما يلي:
    15. invita al Consejo de Seguridad a seguir vigilando estrechamente los progresos del Tribunal en el cumplimiento de su mandato, con arreglo a la estrategia para dar término a su labor; UN 15 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يواصل الرصد الوثيق للتقدم الذي تحرزه المحكمة نحو استكمال ولايتها، وفقا لاستراتيجية الإنجاز؛
    3. invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la Secretaría a que sigan asegurando, según proceda, que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة أن يواصلوا، حسب الاقتضاء، كفالة ما يلي:
    5. invita al Consejo de Derechos Humanos a que en su 22º período de sesiones examine la situación de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del equipo de tareas. " UN 5- يدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يستعرض في دورته الثانية والعشرين حالة تنفيذ توصيات فرقة العمل الواردة في تقريرها. "
    6. invita al Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en su 24º período de sesiones a que considere los resultados del estudio, así como las decisiones de los órganos mencionados anteriormente; UN 6 - يدعو مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينظر أثناء دورته الرابعة والعشرين في نتائج الدراسة إلى جانب الاعتبارات والمقررات الصادرة عن الهيئات المذكورة سلفاً؛
    En el párrafo 1 de la resolución, la Asamblea subraya la importancia de que se celebren lo antes posible consultas con los terceros Estados e invita al Consejo de Seguridad a considerar las formas y medios apropiados para fomentar la eficacia de los métodos y procedimientos de trabajo que aplica al examinar las solicitudes de asistencia. UN ٢٩ - ففي الفقرة ١ من ذلك القرار، تؤكد الجمعية العامة أهمية إجراء المشاورات، في أقرب وقت ممكن، مع الدول الثالثة وتدعو مجلس اﻷمن إلى النظر في الطرق والسبل الملائمة لزيادة فعالية أساليب عمله واﻹجراءات التي تطبق لدى النظر في طلبات المساعدة المقدمة من البلدان المتضررة.
    a) Se invita al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que apruebe una resolución en virtud del Capítulo VII de la Carta en que haga suyos y apruebe los acuerdos concertados en el presente capítulo, incluido el establecimiento de una fuerza militar multinacional de ejecución en Kosovo. UN أ - يدعى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إلى اتخاذ قرار بموجب الفصل السابع من الميثاق يؤيد ويعتمد الترتيبات الواردة في هذا الفصل، بما في ذلك إنشاء قوة تنفيذ عسكرية متعددة الجنسيات في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more