"invitar a la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوة لجنة
        
    • دعوة اللجنة
        
    • تدعى اللجنة
        
    • تدعو لجنة
        
    • دعوة المفوضية
        
    • الدعوة إلى اللجنة
        
    • أن تدعو اللجنة
        
    • أدعو اللجنة
        
    Se podría invitar a la Comisión de Administración Pública Internacional a que examine la viabilidad de este enfoque antes de su posible aplicación. UN ويمكن دعوة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى فحص جدوى هذا النهج قبل تطبيقه في نهاية اﻷمر.
    :: invitar a la Comisión de Desarrollo Social a que examine la cuestión del voluntariado en el año 2001, Año Internacional de los Voluntarios; UN :: دعوة لجنة التنمية الاجتماعية للنظر في مسألة العمل التطوعي في عام 2001 والسنة الدولية للمتطوعين؛
    Se debería invitar a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a que preparara el debate del Consejo sobre el tema en su período de sesiones de 2004. UN وينبغي دعوة لجنة مركز المرأة لإعداد هذه المناقشة التي سيجريها المجلس في دورته لعام 2004.
    El orador propone, además, invitar a la Comisión Consultiva y al CPC a que celebren una sesión conjunta para examinar los distintos capítulos del proyecto de presupuesto por programas y a que presenten un informe común al respecto. UN واقترح المتحدث فضلا عن ذلك دعوة اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق الى عقد اجتماع مشترك للنظر في مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية وتقديم تقرير مشترك بشأن هذا الموضوع.
    El Consejo tal vez desee también invitar a la Comisión de Estadística a que presente sus resultados a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para su examen de la aplicación de las recomendaciones sobre la medición de la pobreza de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد ينظر المجلس أيضا في دعوة اللجنة اﻹحصائية الى تقديم مدخل الى لجنة مركز المرأة لاضطلاعها باستعراض لتنفيذ توصيات قياس الفقر المقدمة من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Se debería invitar a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental y a la Organización Meteorológica Mundial a que examinaran, con la asistencia de la Organización Hidrográfica Internacional, la forma en que se deberían proteger el equipo y los instrumentos científicos en alta mar, tanto los fondeados como los que estuvieran a la deriva. UN 19 - ويجب أن تدعى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى النظر، بمساعدة من المنظمة الهيدروغرافية الدولية، في كيفية توفير الحماية للأدوات والمعدات العلمية الراسية والمنجرفة في أعالي البحار.
    a) invitar a la Comisión de Derechos Humanos a que examine esta cuestión en su 54º período de sesiones; UN )أ( تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى تناول هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Una organización no gubernamental observadora acogió con satisfacción la decisión del Brasil de invitar a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y dijo que el examen de la situación de los derechos humanos en el Brasil podía dar lugar a la adopción de medidas de protección del pueblo yanomami. UN ورحب مراقب من منظمة غير حكومية بقرار البرازيل دعوة لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان، وقال إن استعراض حالة حقوق اﻹنسان في البرازيل يمكن أن يؤدي إلى حماية الشعب اليانومامي.
    Tal vez el Consejo deseara considerar la posibilidad de invitar a la Comisión de Desarrollo Social a abordar en forma integrada las medidas internacionales y nacionales para lograr la erradicación de la pobreza en apoyo de su propio análisis, en las esferas que abarca su mandato. UN وقد ينظر المجلس في دعوة لجنة التنمية الاجتماعية إلى تقديم نهج متكامل لﻹجراءات الدولية والوطنية من أجل القضاء على الفقر لدعم تحليلها الخاص، في المجالات التي تغطيها ولايتها.
    Además el Consejo tal vez desee invitar a la Comisión de Desarrollo Social a que utilice el examen del tema de la enseñanza realizado por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 1997. UN وقد ينظر المجلس في دعوة لجنة التنمية الاجتماعية أيضا إلى اﻹفادة من الدراسة التي ستجريها لجنة مركز المرأة لموضوع التعليم في عام ١٩٩٧.
    El Consejo tal vez desee también invitar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que examinó este conjunto de temas en 1994, a preparar su aporte en esa esfera a la revisión que realizará la Comisión de Desarrollo Social en 1999. UN وقد ينظر المجلس أيضا في دعوة لجنة التنمية المستدامة، التي استعرضت هذه المجموعة في عام ١٩٩٤، إلى أن ترتب لموافاة لجنة التنمية الاجتماعية بمدخل في الاستعراض الذي ستجريه في ذلك المجال في عام ١٩٩٩. المأوى
    El Consejo tal vez también desee invitar a la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión de Desarrollo Social a examinar los medios de mejorar su cooperación en cuanto a la participación de las personas que viven en la pobreza. UN وقد ينظر المجلس أيضا في دعوة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة التنمية الاجتماعية الى دراسة اﻷساليب الكفيلة بتحسين تعاونهما في تناول المشاركة من قبل من يعيشون في فقر.
    Recordando además la decisión de invitar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que, en su 11º período de sesiones, examine su papel en el proceso preparatorio del examen amplio de la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار دعوة لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، إلى النظر في دورها في العملية التحضيرية للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل؛
    Recordando además la decisión de invitar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que, en su 11º período de sesiones, considerara el papel que podría desempeñar en el proceso preparatorio del examen amplio de la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار دعوة لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، إلى النظر في دورها في العملية التحضيرية للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل؛
    Se podría invitar a la Comisión de Estadística a que trate este asunto y contribuya a recoger un conjunto de datos sobre la utilidad de las inversiones en el sector de la cultura; UN ويمكن دعوة اللجنة الإحصائية لمعالجة هذا الموضوع والمساهمة في وضع مجموعة من البيانات بشأن أهمية الاستثمار في قطاع الثقافة؛
    Tal vez desee invitar a la Comisión de Estadística a compartir los datos del Grupo de Expertos sobre estadísticas de la pobreza y el informe del seminario que se celebrará sobre las estadísticas de la pobreza como un aporte de datos para la Comisión del Desarrollo Social y el Consejo para examinar las recomendaciones del capítulo sobre pobreza de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وقد ينظر في دعوة اللجنة اﻹحصائية الى تشاطر النتائج التي يتوصل إليها فريق الخبراء المعني باﻹحصاءات المتعلقة بالفقر وتقرير الحلقة الدراسية التي ستعقد بشأن إحصاءات الفقر، كمدخلين للجنة التنمية الاجتماعية والمجلس لاستعراض توصيات الفصل المتعلق بالفقر من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    1. Decide invitar a la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta a participar en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General en carácter de observadora; UN 1 - تقرر دعوة اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    e) De conformidad con las disposiciones del párrafo 4 de la sección I de la resolución 47/216 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992, se prevé invitar a la Comisión a participar en por lo menos una reunión por año de los grupos de trabajo que se ocupan de aspectos determinados del sistema de remuneración establecido por los órganos rectores de las organizaciones participantes; UN )ﻫ( تمشــيا مع الجزء أولا من الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، من المتوقع أن تدعى اللجنة للاشتراك فيما لا يقل عن اجتماع واحد من اجتماعات اﻷفرقة العاملة في كل سنة بشأن نواحي محددة تتصل بنظام اﻷجر المحدد من قبل هيئات إدارة المنظمات المشتركة؛
    e) De conformidad con las disposiciones del párrafo 4 de la sección I de la resolución 47/216 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992, se prevé invitar a la Comisión a participar en por lo menos una reunión por año de los grupos de trabajo que se ocupan de aspectos determinados del sistema de remuneración establecido por los órganos rectores de las organizaciones participantes; UN )ﻫ( تمشــيا مع الجزء أولا من الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، من المتوقع أن تدعى اللجنة للاشتراك فيما لا يقل عن اجتماع واحد من اجتماعات اﻷفرقة العاملة في كل سنة بشأن نواحي محددة تتصل بنظام اﻷجر المحدد من قبل هيئات إدارة المنظمات المشتركة؛
    a) invitar a la Comisión de Derechos Humanos a que examine esta cuestión en su 54º período de sesiones; UN )أ( أن تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى تناول هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    El Presidente dice que, en principio, el Comité podría ponerse de acuerdo en invitar a la Comisión Europea a participar en reuniones siempre y cuando considere que esa participación es adecuada, y que seguirá analizando el tema a la espera de nuevos comentarios de los Estados miembros. UN 86 - الرئيس: قال إن اللجنة التنظيمية تستطيع من حيث المبدأ أن توافق على دعوة المفوضية الأوروبية إلى المشاركة في الاجتماعات حسبما وحينما ترى مشاركتها مناسبة، وستواصل تحليل المسألة بانتظار تعليقات أخرى من الدول الأعضاء.
    El Iraq procedió a esa destrucción sin invitar a la Comisión a que la supervisara, como estaba estipulado en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وقد اضطلع العراق بهذا التدمير دون أن يوجه الدعوة إلى اللجنة لﻹشراف على ذلك حسبما يقضي قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Si los Estados Miembros lo desean, pueden invitar a la Comisión a reanudar sus trabajos sobre el tema de la nacionalidad de las personas jurídicas en relación con la sucesión de los Estados. UN واذا رأت الدول اﻷعضاء أن تدعو اللجنة إلى استئناف عملها بشأن موضوع جنسية اﻷشخاص الاعتباريين فيما يتصل بخلافة الدول فيمكنها أن تفعل ذلك.
    Quisiera invitar a la Comisión al futuro y hacer unas cuantas observaciones generales desde mi perspectiva. UN وأود أن أدعو اللجنة إلى التطلع إلى المستقبل وأن أبدي بعض الملاحظات العامة كما أراها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more