"invitar a los representantes de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوة ممثلي
        
    El Consejo, en su resolución 2003/47, decidió invitar a los representantes de la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD a participar en futuras reuniones. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قرر، في قراره 2003/47، دعوة ممثلي مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد إلى الاشتراك في تلك الاجتماعات مستقبلا.
    Además de invitar a los representantes de la Comisión a participar en sus sesiones anuales e intervenir en ellas sobre la labor de la Comisión, también ha hecho del informe sobre la labor de la Comisión tema habitual de su programa de trabajo, sobre la base del cual se celebran deliberaciones y se formulan sugerencias. UN فهي إلى جانب دعوة ممثلي لجنة القانون الدولي إلى المشاركة في دوراتها السنوية وإلى الكلام عن أعمال لجنة القانون الدولي، جعلت أيضا التقرير المقدم عن أعمال لجنة القانون الدولي بنـدا منتظما في جدول أعمالها، تـُـجرى في إطاره مناقشات وتقدَّم مقترحات.
    i) invitar a los representantes de la sociedad civil a coadyuvar en la formulación, aplicación y supervisión de políticas y programas en materia migratoria; UN (ط) دعوة ممثلي المجتمع المدني إلى الإسهام في صياغة السياسات والبرامج المتعلقة بالهجرة وتنفيذها والإشراف عليها.
    En su 5938ª sesión, celebrada el 18 de julio de 2008, el Consejo de Seguridad decidió invitar a los representantes de la India, el Japón y Nepal a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5938، المعقودة في 18 تموز/يوليه 2008، دعوة ممثلي نيبال والهند واليابان للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 5824ª sesión, celebrada el 22 de enero de 2008, el Consejo decidió invitar a los representantes de la Arabia Saudita, Cuba, Egipto, Eslovenia, Israel, Jordania, el Líbano, el Pakistán y la República Árabe Siria, a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN وقرر المجلس، في جلسته 5824، المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2008، دعوة ممثلي الأردن وإسرائيل وباكستان والجمهورية العربية السورية وسلوفينيا وكوبا ولبنان ومصر والمملكة العربية السعودية للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 5758ª sesión, celebrada el 15 de octubre de 2007, el Consejo de Seguridad decidió invitar a los representantes de la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, el Ecuador, España, Guatemala, Haití y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5758، المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، دعوة ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وشيلي وغواتيمالا وكندا وهايتي للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 5993ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2008, el Consejo decidió invitar a los representantes de la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, Ecuador, España, Guatemala, Haití, México, Paraguay, el Perú y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, en el debate del tema titulado: UN وقرر المجلس، في جلسته 5993، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، دعوة ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكندا والمكسيك وهايتي للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6024ª sesión, celebrada el 26 de noviembre de 2008, el Consejo de Seguridad decidió invitar a los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda a que participaran, sin derecho de voto, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, en el debate del tema titulado: UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 6024، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، دعوة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6200ª sesión, celebrada el 13 de octubre de 2009, el Consejo decidió invitar a los representantes de la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, Colombia, España, Guatemala, Haití, el Perú y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, en el debate del tema titulado: UN وقرر المجلس، في جلسته 6200، المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، دعوة ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وأوروغواي والبرازيل وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكندا وكولومبيا وهايتي للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6382ª sesión, celebrada el 13 de septiembre de 2010, el Consejo de Seguridad decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes de la Argentina, el Canadá, Chile, Colombia, Haití, Noruega, el Perú y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 6382، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2010، دعوة ممثلي الأرجنتين وأوروغواي وبيرو وشيلي وكندا وكولومبيا والنرويج وهايتي للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6399ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2010, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes de la Argentina, el Canadá, Chile, el Ecuador, España, Guatemala, Haití, el Perú y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN وقرر المجلس، في جلسته 6399، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010، دعوة ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وأوروغواي وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكندا وهايتي للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6618ª sesión, celebrada el 16 de septiembre de 2011, el Consejo de Seguridad decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes de la Argentina, el Canadá, Chile, España, Guatemala, Haití y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 6618، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2011، دعوة ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وأوروغواي وشيلي وغواتيمالا وكندا وهايتي للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6631ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2011, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes de la Argentina, el Canadá, Chile, España, Guatemala, Haití, el Perú y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN وقرر المجلس، في جلسته 6631، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، دعوة ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وأوروغواي وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكندا وهايتي للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6842ª sesión, celebrada el 3 de octubre de 2012, el Consejo de Seguridad decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes de la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, el Ecuador, España, Haití, el Japón, México, el Perú y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 6842، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، دعوة ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وبيرو وشيلي وكندا والمكسيك وهايتي واليابان للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6845ª sesión, celebrada el 12 de octubre de 2012, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes de la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, España, Haití, el Paraguay, el Perú y el Uruguay a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN وقرر المجلس، في جلسته 6845، المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012، دعوة ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو وشيلي وكندا وهايتي للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    En su 6873ª sesión, celebrada el 28 de noviembre de 2012, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: UN وقرر المجلس، في جلسته 6873، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، دعوة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    Por lo tanto, hay que consolidar las reuniones que se celebran cada primavera entre el Consejo, las instituciones de Bretton Woods y la OMC y aplaudimos la decisión que el Consejo adoptó en su resolución 2003/47 de invitar a los representantes de la Junta de Comercio y Desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) a participar en los futuros períodos de sesiones. UN ولذلك، ينبغي تعزيز اجتماعات فصل الربيع السنوية بين المجلس ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، ونرحب بعزم المجلس المتضمن في قراره 2003/47، على دعوة ممثلي مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إلى المشاركة في الدورات التي ستعقد في المستقبل.
    En su 5783ª sesión, celebrada el 21 de noviembre de 2007, el Consejo de Seguridad decidió invitar a los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado " La situación en la región de los Grandes Lagos " . UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5783، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، دعوة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون " الحالة في منطقة البحيرات الكبرى " .
    En su 5852ª sesión, celebrada el 13 de marzo de 2008, el Consejo decidió invitar a los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado " La situación en la región de los Grandes Lagos " . UN وقرر المجلس، في جلسته 5852، المعقودة في 13 آذار/مارس 2008، دعوة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون " الحالة في منطقة البحيرات الكبرى " .
    En su 5983ª sesión, celebrada el 26 de septiembre de 2008, el Consejo decidió invitar a los representantes de la Arabia Saudita (Ministro de Relaciones Exteriores) e Israel a que participaran, sin derecho de voto, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, en el debate del tema titulado: UN وقرر المجلس، في جلسته 5983، المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2008، دعوة ممثلي إسرائيل والمملكة العربية السعودية (وزير الخارجية) للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more