"invitar al relator" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوة المقرر
        
    • بدعوة المقرر
        
    • تدعو المقرر
        
    • الدعوة إلى المقرر
        
    • لدعوة المقرر
        
    • ودعوة المقرر
        
    • توجيه دعوة إلى المقرر
        
    • دعوة المقررة
        
    • دعوة مقرر
        
    • وتوجيه دعوة إلى المقرر
        
    15. Alienta a los gobiernos a que examinen seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a que visite sus países de modo que pueda cumplir su mandato de manera más eficaz; UN ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    La Comisión Especial podría invitar al Relator a que, en cooperación con las delegaciones y la secretaría, haga todo lo posible por atenerse a esa decisión de la Junta. UN وقد ترغب اللجنة في دعوة المقرر الى أن يبذل، بالتعاون مع الوفود واﻷمانة، كل جهد ممكن للالتزام بمقر المجلس هذا. الحاشية
    Se insta al Gobierno a que considere la posibilidad de invitar al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados a visitar el país. UN وتُحث الحكومة على النظر في دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد؛
    Los gobiernos no están obligados a invitar al Relator Especial. UN ولا يقع على الحكومات التزام بدعوة المقرر الخاص.
    14. El Comité decidió invitar al Relator Especial sobre la discapacidad a su quinto período de sesiones. UN 14- وقررت اللجنة أن تدعو المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة إلى حضور أعمال دورتها الخامسة.
    Se ha de invitar al Relator Especial y otros mecanismos, según corresponda, a visitar el país para evaluar la situación de los derechos humanos y recomendar reformas. UN وينبغي دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسب الاقتضاء، لزيارة البلد للوقوف على حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات.
    v) invitar al Relator Especial a que visite el país a fin de evaluar la situación de los derechos humanos sobre el terreno y formular recomendaciones sobre las mejoras necesarias; UN :: دعوة المقرر الخاص إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات اللازمة.
    También se podría invitar al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes a participar en las sesiones plenarias. UN ويمكن أيضا دعوة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين للمشاركة في الجلسات العامة.
    11. Alienta a los gobiernos a que estudien cuidadosamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países, para que pueda desempeñar su cometido más eficazmente; UN ١١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    Así pues, el Presidente entiende que la Comisión desea invitar al Relator Especial a hacer una breve declaración ante la Comisión en relación con el tema 95 del programa. UN وقال الرئيس إنه، بناء على ذلك، يفهم أن اللجنة ترغب في دعوة المقرر الخاص إلى اﻹدلاء ببيان قصير أمام اللجنة في إطار البند ٩٥.
    En otras palabras, no basta con invitar al Relator Especial y demostrar una actitud de cooperación durante la misión si luego se va a hacer caso omiso de las recomendaciones formuladas. UN وبعبارة أخرى، لا يكفي دعوة المقرر الخاص وإبداء روح التعاون معه خلال زيارته إذا كان يجري تجاهل التوصيات المقدﱠمة نتيجة للزيارة.
    En otras palabras, no basta con invitar al Relator Especial y demostrar una actitud de cooperación durante la misión si luego se va a hacer caso omiso de las recomendaciones formuladas. UN وبعبارة أخرى، لا يكفي دعوة المقرر الخاص وإبداء روح التعاون معه خلال زيارته إذا كان يجري تجاهل التوصيات المقدﱠمة نتيجة للزيارة.
    27. Alienta a todos los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus respectivos países a fin de que pueda cumplir su mandato con mayor eficacia todavía; UN ٧٢- تشجع جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، لتمكينه من أداء ولايته بفعالية أكبر؛
    A esos efectos, sería importante invitar al Relator Especial a participar en el 22º período de sesiones y otros períodos de sesiones futuros del Grupo de Trabajo para examinar, en relación con el tema 6 del programa, distintas formas posibles de cooperación. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المهم دعوة المقرر الخاص للمشاركة في الدورة الثانية والعشرين والدورات المقبلة للفريق العامل لمناقشة سبل التعاون بموجب البند 6 من جدول الأعمال.
    xi) invitar al Relator Especial y, si procede, a otras instituciones a visitar la República Popular Democrática de Corea para que evalúen la situación de los derechos humanos y recomienden las reformas necesarias; UN ' 11` دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسبما يكون مناسباً، إلى زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتقييم حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات؛
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    La Comisión expresa su satisfacción por el compromiso asumido por el Gobierno de Indonesia de invitar al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a que visite Timor oriental y presente su informe en el 51º período de sesiones. UN وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية لزيارة تيمور الشرقية وتقديم تقريره عن ذلك الى الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    El Comité recomendó invitar al Relator especial de las Naciones Unidas sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, a participar en la 32ª reunión ministerial a fin de hacer hincapié en estos problemas. UN وأوصت اللجنة بدعوة المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال منهم، إلى حضور اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين بهدف تقييم هذه المسألة.
    14. El Comité decidió invitar al Relator Especial sobre la discapacidad a su quinto período de sesiones. UN 14- وقررت اللجنة أن تدعو المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة إلى حضور أعمال دورتها الخامسة.
    Nuestro país fue el primero de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en invitar al Relator Especial a que visitara su territorio. UN وكانت أوزبكستان هي الأولى بين دول رابطة الدول المستقلة التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد.
    Propuesta para invitar al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados a que haga uso de la palabra en la Tercera Comisión UN مقترح لدعوة المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة لإلقاء كلمة أمام اللجنة الثالثة
    v) Responder de manera constructiva a las recomendaciones del Relator Especial, responder efectivamente a sus comunicaciones, e invitar al Relator Especial a visitar el país para que haga un balance de la situación y recomiende las medidas necesarias; UN `5` الاستجابة بصورة بناءة لتوصيات المقرر الخاص، والرد بفعالية على مراسلاته، ودعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد للوقوف على الحالة والتوصية باتخاذ الإجراءات الضرورية؛
    Recomendamos además que se mantenga la práctica de invitar al Relator Especial a los períodos de sesiones del Foro, iniciada en el primer período de sesiones. UN كما نوصي بأن يستمر العمل بممارسة توجيه دعوة إلى المقرر الخاص التي شُرع فيها خلال الدورة الأولى.
    A ese respecto, señala que su Gobierno ha decidido invitar al Relator Especial sobre la violencia contra la mujer a visitar Argelia. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن حكومة بلده قررت دعوة المقررة الخاصة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة لزيارة الجزائر.
    La República Democrática Popular Lao tiene proyectado invitar al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre una vivienda adecuada a que visite el país en el futuro próximo y considerará la posibilidad de invitar a otros relatores especiales caso por caso. UN وتنوي جمهورية لاو دعوة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالسكن اللائق إلى زيارة البلد في المستقبل القريب وستبحث إمكانية دعوة مقررين خواص آخرين على أساس كل حالة على حدة.
    129.95 Responder positivamente a la solicitud de visita del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias e invitar al Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición (Francia); UN 129-95- تلبية طلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري وتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار (فرنسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more