Los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados se expanden. | UN | ويجري التوسع في المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية. |
Las acciones israelíes en los territorios palestinos no contribuyen a garantizar la paz y la seguridad para Israel. | UN | والأعمال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية لا تساعد على ضمان السلم والأمن لإسرائيل. |
Las acciones israelíes en los territorios palestinos demuestran desprecio por la humanidad. | UN | إن التصرفات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية تشكل ازدراء للإنسانية. |
La creación de asentamientos israelíes en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados desde 1967 ha sido tema de diversas resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | ٢٥ - وأردف قائلا إن إنشاء المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ١٩٦٧ كان موضوع قرارات عديدة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
El representante del Centro Palestino de Derechos Humanos facilitó al Comité Especial una visión general de la política de cierre que aplican las autoridades israelíes en los territorios palestinos ocupados: | UN | ٤٧ - وزود ممثل المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان اللجنة الخاصة بلمحة عامة عن سياسة اﻹغلاق التي تنفذها السلطات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة: |
Se debe poner fin a la expansión de los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados. | UN | ولا بد من وقف توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
En un período de 30 años el Consejo de Seguridad ha adoptado 29 resoluciones sobre las prácticas y acciones israelíes en los territorios palestinos ocupados, cuyas disposiciones Israel se niega a cumplir. | UN | وقد اعتمد مجلس الأمن خلال فترة 30 عاما 29 قرارا بشأن الممارسات والأعمال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، غير أن إسرائيل ترفض الإذعان لهذه القرارات. |
A pesar de esas realizaciones, durante el año transcurrido, el Consejo ha abordado cuestiones muy importantes acerca de sus facultades o competencia, como el fracaso en impedir la guerra contra el Iraq y el poner fin a las bárbaras prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados. | UN | ومن الجوانب البارزة في هذا المجال فشل المجلس في منع شن حرب على العراق، وكذلك في وضع حد للممارسات الوحشية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Se mantienen las incursiones de las fuerzas armadas israelíes a los territorios palestinos y los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados continúan su expansión. | UN | وتتواصل غارات القوات المسلحة الإسرائيلية داخل الأراضي الفلسطينية بينما يستمر نمو المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية. |
Las prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados obstaculizan la labor del personal del OOPS. | UN | 33 - ومضى قائلا إن الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تعرقل عمل موظفي الأونروا. |
4. Los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados representan una de las principales fuentes de fricción y conflicto entre ambos pueblos. | UN | 4 - إن المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تعد من المصادر الأساسية للاحتكاك والنزاع بين الشعبين. |
Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados. | UN | لقد أسهب الكثير من الوفود في الحديث عن تفاقم الأزمة الإنسانية وأثر الانتهاكات والممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
El Gobierno reconoció que esto entrañaría una reducción del número de asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados, pero también preveía mantener los principales asentamientos en las tierras ocupadas. | UN | واعترفت الحكومة بأن ذلك يقتضي تخفيض عدد المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولكنه يتوخى أيضا الاحتفاظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأراضي المحتلة. |
Esta mañana hablé acerca del apartheid y de la manera en que las políticas israelíes en los territorios palestinos ocupados se asemejan al apartheid que se aplicó en una era anterior y en otro continente. | UN | لقد تكلمت هذا الصباح عن الفصل العنصري وكيف أن السياسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تشبه إلى حد كبير الفصل العنصري في حقبة سابقة في قارة بعيدة. |
También acogemos con satisfacción las posiciones prudentes expresadas por la Unión Europea, los demás miembros del Cuarteto y la comunidad internacional con relación a los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados. | UN | كما نرحب بالمواقف المتحفظة التي أعلن عنها الاتحاد الأوروبي، وأعضاء المجموعة الرباعية، والمجتمع الدولي، إزاء مسألة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية العربية المحتلة. |
La comunidad internacional considera que los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados son ilegítimos y suponen un obstáculo para las negociaciones, tal como declaró el Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido, Sr. Miliband, hace unos días. | UN | وإن المجتمع الدولي يعتبر المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة غير شرعية وتشكل عائقا للمفاوضات، وقد أشار إلى ذلك وزير الخارجية البريطاني السيد ميلبند قبل أيام. |
La creación de asentamientos israelíes en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados desde 1967 ha sido tema de diversas resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | ١ - كان إنشاء المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ١٩٦٧ موضوع قرارات مختلفة صادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
La creación de asentamientos israelíes en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados desde 1967 ha sido tema de diversas resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | ١ - كان إنشاء المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ١٩٦٧ موضوع قرارات مختلفة صادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
En tercer lugar se presentará el nuevo texto de una resolución sobre los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén y el Golán sirio ocupado, que contiene párrafos de la resolución del año anterior relacionada con este tema y asimismo párrafos tomados de una resolución que antes era presentada a la Segunda Comisión. | UN | وثالثا، سيقدم النص الجديد لقرار بشأن المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري المحتل، الذي يتضمن فقرات من قرار العام السابق المتعلق بهذا الموضوع وكذلك فقرات مقتبسة من قرار كان قد عرض على اللجنة الثانية. |
- Poner fin a todas las actividades de implantación de asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén; | UN | - وقف جميع أعمال الاستيطان الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها مدينة القدس. |
Tercero, hay que poner fin a la presencia de colonos israelíes en los territorios palestinos ocupados y suspender todos los planes israelíes destinados a crear más asentamientos y a atraer incluso más colonos, por tratarse de una violación flagrante de la legislación internacional y de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | " والثالث هو إنهاء وجود المستوطنين الإسرائيليين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووقف الخطط الإسرائيلية لبناء مزيد من المستوطنات وإرسال المزيد من المستوطنين؛ فهذه الأعمال تشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بما في ذلك قرارات مجلس الأمن. |