"israelíes y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإسرائيلية
        
    • الإسرائيلي
        
    • الإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • والإسرائيليين
        
    • اﻻسرائيلية
        
    • إسرائيلية
        
    • اﻻسرائيلي
        
    • والإسرائيليون
        
    • الإسرائيليون والفلسطينيون
        
    • والإسرائيلية
        
    • إسرائيليين
        
    • اﻻسرائيليين
        
    • إسرائيلي
        
    • واﻻسرائيليين
        
    • إسرائيليا و
        
    54 reuniones con el enlace de las Fuerzas de Defensa israelíes y 40 reuniones con el enlace de las autoridades libanesas UN 54 اجتماعا مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية و 40 اجتماعا مع جهات الاتصال التابعة للسلطات اللبنانية
    Saludo el valor político manifestado por los dirigentes israelíes y palestinos en sus esfuerzos por alcanzar una solución duradera. UN وأحيي القيادتين الإسرائيلية والفلسطينية على الشجاعة السياسية التي تحلتا بها في جهودهما لإقرار سلام دائم.
    Los palestinos debían grandes cantidades de dinero a empresas israelíes y algunos empresarios habían pedido al Gobierno israelí que dedujera estos importes de los impuestos que debía transferir a la Autoridad Palestina. UN كما ذكر أن الفلسطينيين عليهم ديون كبيرة للشركات الإسرائيلية وقد طلب عدد من رجال الأعمال من الحكومة الإسرائيلية أن تقوم باقتطاع مبالغ من الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    Expresando su determinación de contribuir a poner fin a la violencia y promover un diálogo entre israelíes y palestinos, UN وإذ تعرب عن تصميمها على المساهمة في وضع حد للعنف، وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    La Unión Europea está profundamente preocupada por los continuados enfrentamientos entre israelíes y palestinos. UN إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق العميق إزاء استمرار المصادمات بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Estaba consciente de que israelíes y palestinos estaban cruzando un puente muy delicado y crucial en el proceso de paz. UN وكانوا مدركين لكون الفلسطينيين والإسرائيليين يعبرون قنطرة متناهية الدقة والخطورة في عملية السلام.
    Aprecia el hecho de que muchos judíos dentro y fuera de Israel han rechazado la actitud de las fuerzas militares y policiales israelíes y han mostrado su apoyo a los palestinos. UN وأضاف أنه يقدِّر الحقيقة القائلة بأن كثيراً من اليهود داخل إسرائيل وخارجها على حدٍ سواء قد رفضوا موقف القوات العسكرية وقوات الشرطة الإسرائيلية وتعاطفوا مع الفلسطينيين.
    Es especialmente importante que se reanuden el diálogo y la cooperación entre las autoridades israelíes y palestinas en lo que se refiere a la seguridad. UN من المهم بشكل خاص استعادة الحوار والتعاون بين القيادتين الإسرائيلية والفلسطينية فيما يتعلق بالأمن.
    Reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    Reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    La violencia y las represalias son consecuencia directa de las medidas de opresión israelíes y de la ocupación por parte de Israel del territorio palestino. UN إن العنف والعنف المضاد نتيجة مباشرة للممارسات القمعية الإسرائيلية ولاحتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية.
    Docenas de tanques israelíes y de soldados ocupantes siguen rodeando la iglesia y la plaza Manger. UN ولا تزال عشرات الدبابات الإسرائيلية تحيط بالكنيسة وساحتها.
    La comunidad internacional debe poner término de inmediato a todos los crímenes israelíes y hacer comparecer a todos los autores de esos crímenes ante la justicia internacional. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضع حدا فورا لجميع الجرائم الإسرائيلية وأن يقدم المسؤولين عنها إلى العدالة الدولية.
    Expresando su determinación de contribuir a poner fin a la violencia y promover un diálogo entre israelíes y palestinos, UN وإذ يعرب عن تصميمه على المساهمة في وضع حد للعنف، وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    Expresando su determinación de contribuir a poner fin a la violencia y promover un diálogo entre israelíes y palestinos, UN وإذ تعرب عن تصميمها على المساهمة في وضع حد للعنف وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    El destino de los israelíes y el de los palestinos son inseparables. UN ويعتبر مصيرا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني متلازمين.
    En el primer supuesto, israelíes y palestinos se presentan como agredidos y uno acusa al otro de ser el agresor. UN ففي الاحتمال الأول، يدعي كل من الإسرائيليين والفلسطينيين أنهم قد أعتدي عليهم وأن الطرف الآخر هو المعتدي.
    El orador seguía considerando que el bienestar económico de los palestinos era importante para los palestinos, los israelíes y la región en su totalidad. UN وقال إنه ما زال يعتبر أن الرفاه الاقتصادي للفلسطينيين هو أمر له أهميته بالنسبة للفلسطينيين والإسرائيليين وللمنطقة ككل.
    Marton explicó los diversos métodos de tortura empleados en las cárceles israelíes y sus consecuencias en los siguientes términos: UN وقد وصفت الدكتورة مارتون مختلف وسائل التعذيب المستخدمة في السجون اﻹسرائيلية وما يترتب عليها من عواقب:
    En la zona de Belén también se arrojaron piedras contra vehículos israelíes y militares, sin que tampoco se produjeran daños. UN وألقيت أيضا الحجارة على عربات إسرائيلية وعسكرية في منطقة بيت لحم، دون أن يسبب ذلك أيضا أي أضرار أو اصابات.
    Los manifestantes también quemaron banderas israelíes y un cartel del Primer Ministro Benjamin Netanyahu. UN كما أحرق المتظاهرون اﻷعلام اﻹسرائيلية وصورة لرئيس الوزراء اﻹسرائيلي بنيامين نتنياهو.
    Sólo de este modo los niños israelíes y palestinos podrán vivir en mejores condiciones. UN وعلي هذا النحو فحسب يمكن أن يعيش الأطفال الفلسطينيون والإسرائيليون في أوضاع أفضل.
    Por consiguiente, es sumamente importante que israelíes y palestinos se abstengan de adoptar medidas provocadoras que socaven la confianza. UN ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة.
    Se ha acelerado en particular la protección de instalaciones estadounidenses, británicas, israelíes y judías. UN وشددت بشكل خاص إجراءات الحماية على المرافق الأمريكية والبريطانية والإسرائيلية واليهودية.
    Hoy han sido asesinados ocho israelíes y otros 36 han resultado heridos en la continuación de los ataques. UN وفي وقت سابق من هذا اليوم، قتل ثمانية إسرائيليين وجرح 36 غيرهم في هجمات مستمرة.
    Cien años de conflicto entre israelíes y palestinos han supuesto un enorme precio. UN إن المائة عام من الصراع بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين كانت باهظة الثمن.
    Cuando los Estados Miembros pidieron que se elaborara el informe que nos ocupa, más de 400 israelíes y 1.500 palestinos habían perdido la vida. UN فعندما طلبت الدول الأعضاء التقرير المعروض علينا كان عدد القتلى يتجاوز 400 إسرائيلي وأكثر من 500 1 فلسطيني.
    El proceso de paz del Oriente Medio es el fruto de las grandes expectativas de palestinos e israelíes y de todos los pueblos de la región. UN إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط ثمرة آمال الفلسطينيين واﻹسرائيليين العريضة بل آمال جميع شعوب المنطقة.
    En total, durante el período en examen perdieron la vida 11 israelíes y 1.053 palestinos. UN ولاقى ما مجموعه 11 إسرائيليا و 053 1 فلسطينيا مصرعهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more