"israel y la autoridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • إسرائيل والسلطة
        
    • اسرائيل والسلطة
        
    • الإسرائيلية والسلطة
        
    • لإسرائيل والسلطة
        
    • وإسرائيل والسلطة
        
    Desde Anápolis, Israel y la Autoridad Nacional Palestina han celebrado reuniones periódicas. UN ومنذ أنابوليس، تعقد لقاءات منتظمة بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Namibia celebra el último acuerdo que firmaron el Estado de Israel y la Autoridad Palestina. UN وترحب ناميبيا بالاتفاق اﻷخير بشأن إقامة حكم ذاتي فلسطيني الذي تم التوقيع عليه بين دولة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    El orador examinó la situación de las relaciones económicas entre Israel y la Autoridad Palestina y algunos modelos de interacción económica entre ambos. UN وناقش الحالة الراهنة للعلاقات الاقتصادية بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية ونماذج التفاعل الاقتصادي بينهما.
    Por cierto, el vacilante progreso del proceso de paz entre Israel y la Autoridad Palestina en Gaza y Jericó lo demuestra de manera categórica. UN ولنا من تعثر تقدم عملية السلام بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية في غزة وأريحا خير دليل على ذلك.
    Asimismo, estamos dispuestos a participar activamente en los esfuerzos orientados a lograr resultados positivos en las negociaciones que se han reanudado entre Israel y la Autoridad Palestina. UN ونحن نعلن عن استعدادنا لذلك، للقيام بدور نشط في الجهود المبذولة للتوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات التي استؤنفت اﻵن بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Y es especialmente lamentable porque esta decisión se tomó después de que Israel y la Autoridad Palestina llegaran a un acuerdo acerca de Hebrón. UN ومن المؤسف بصفة خاصـــة أن يتخذ هذا القرار غداة الاتفاق المبرم بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية بشأن الخليل.
    Se nos dijo que la aprobación de una resolución en el Consejo de Seguridad no aportaría una contribución a las negociaciones en curso entre Israel y la Autoridad Palestina. UN وقيل لنا إن اتخاذ قرار في مجلس اﻷمن لا يمكن أن يساعد المفاوضات الدائرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    La desconfianza mutua ha reemplazado a la sinergia a favor de la paz como mecánica operativa entre Israel y la Autoridad Palestina. UN وقد حل عدم الثقة المتبادل محل التآزر من أجل إحلال السلام بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Esperamos que se restablezca y fortalezca la cooperación en la esfera de la seguridad entre Israel y la Autoridad Palestina. UN ونأمل في استعادة، بل وتعزيز التعاون في مجال اﻷمن بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Israel y la Autoridad Palestina deben cumplir los compromisos suscritos en los acuerdos de paz. UN وعلى إسرائيل والسلطة الفلسطينية التقيد بالاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    En ese plan se prevé la cooperación entre Israel y la Autoridad Palestina para crear una nueva situación de paso preferencial. UN وتتطلب هذه الخطة تعاونا بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية في استحداث نظام عبور تفضيلي جديد.
    Vemos más cerca la posibilidad de que Israel y la Autoridad Nacional Palestina encuentren una solución satisfactoria para los escollos pendientes, particularmente en lo que se refiere a Jerusalén. UN ونثق أن إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية ستجدان حلولا مرضية للمسائل المتبقية، ولا سيما المسائل المتعلقة بالقدس.
    Israel y la Autoridad Palestina contaban con una base para la cooperación que estaba esperando ser aprovechada una vez se eliminaran los obstáculos políticos. UN وأضاف أن إسرائيل والسلطة الفلسطينية لديهما أساس للتعاون ينتظر الاستغلال عندما يتم رفع العوائق السياسية.
    No había otra alternativa que la cooperación o las relaciones económicas entre Israel y la Autoridad Palestina. UN وأوضح أن لا بديل للتعاون الاقتصادي أو العلاقات الاقتصادية بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina deben reanudar el debate y la cooperación urgentemente. UN ولا بد لحكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية أن تستأنفا الحوار والتعاون على وجه الاستعجال.
    Es imprescindible reanudar urgentemente el diálogo y las negociaciones entre Israel y la Autoridad Palestina, que es el representante legítimo del pueblo palestino. UN ويجب استئناف الحوار بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية بصورة عاجلة. والسلطة الفلسطينية هي الممثل الشرعي للشعب الفلسطيني.
    Las cuestiones en él incluidas serán debatidas en el marco de negociaciones bilaterales directas entre Israel y la Autoridad Palestina. UN وسوف تناقش المسائل التي عالجها التقرير من خلال المفاوضات الثنائية المباشرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Según Hamas, Israel y la Autoridad Palestina son los causantes de la explosión. UN وقالت حماس، إن اسرائيل والسلطة الفلسطينية مسؤولتان عن الانفجار.
    Fue este Gobierno el que trazó un rumbo para 1997, un plan de negociaciones entre Israel y la Autoridad Palestina llamado la Nota para Constancia. UN وكانت هذه الحكومة هي التي رسمت المسار لعام ١٩٩٧، وهو خريطة للتفاوض بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية تسمى مذكرة للسجل.
    Permítaseme subrayar que Israel y la Autoridad Palestina saben quiénes son y dónde están esos terroristas. UN واسمحوا لي بأن أشدد على أن اسرائيل والسلطة الفلسطينية تعرفان من هم هؤلاء اﻹرهابيون وأين يتواجدون.
    Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina. UN ولذلك فإننا نحيّي الحكومة الإسرائيلية والسلطة الوطنية الفلسطينية كليهما على جهودهما في هذا الصدد.
    Aunque ninguna de las dos partes podrá satisfacer sus aspiraciones, Israel y la Autoridad Palestina deberían llegar a un acuerdo sobre las restantes cuestiones de índole delicada en el orden del día. UN ورغم أن أيا من الجانبين لن يستطيع أن يحقق كلَّ آماله، ينبغي لإسرائيل والسلطة الفلسطينية أن يتوصلا إلى اتفاق حول كل قضية من القضايا الحساسة المتبقية على جدول الأعمال.
    Muy recientemente el enviado especial del Primer Ministro del Japón visitó la región y se entrevistó con los dirigentes de Egipto, Israel y la Autoridad Palestina. UN وأحدث من ذلك عهداً ما قام به المبعوث الخاص لرئيس وزراء اليابان من زيارة المنطقة وقابل خلالها قادة مصر وإسرائيل والسلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more