Zhang Jian y sus colegas le pidieron que colaborara con ellos y les proporcionara información sobre Chen Guangcheng. | UN | وطلب زهانغ جيان وزملاؤه من تشين غوانغفو أن يتعاون معهم ويكشف معلومات بشأن تشين غوانغتشينغ. |
Asimismo, expreso mi más profundo agradecimiento al Secretario General Adjunto Chen Jian y a su Oficina por el gran apoyo que me han aportado a mí y a mi oficina. | UN | وأعرب أيضا عن أحر امتناني لوكيل الأمن العام شن جيان ومكتبه على كل الدعم الذي قدموه لي ولمكتبي. |
También quisiera dar las gracias al Secretario General Adjunto, Sr. Jian Chen por las explicaciones que nos ha proporcionado sobre varias cuestiones relativas al proyecto de acuerdo. | UN | كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام تشين جيان على توضيحاته فيما يتعلق بعدد من المسائل المتصلة بمشروع القرار. |
La fuente informa de que Chen Kegui utilizó un cuchillo de cocina para defenderse e hirió levemente a Zhang Jian y a otros dos intrusos. | UN | ويفيد المصدر بأن تشين كيغوي استعمل سكيناً للدفاع عن نفسه وأصاب بشكل طفيف زهانغ جيان ومقتحمَين آخرَين. |
China Wang Xuexian, Feng Cui, Yu Pengcheng, Zhang Fengkum, Sun Zhonghua, Jian Guangping, Zhao Jian, He Ping | UN | الصين وانغ زويزيان، فنع كوي، يو بنغشنغ، زانغ فنغكوم، صن زونغهوا، جيانغ جوانغبينغ، زاو جيان، هي بينغ |
Chen Guangfu accedió y partió con Zhang Jian y sus acompañantes. | UN | ووافق تشين غوانغفو وغادر مع زهانغ جيان وزملائه. |
Más tarde, Zhang Jian, junto con dos de sus colegas, regresó al domicilio de Chen Kegui para recuperar el teléfono celular, que había perdido. | UN | وفي وقت لاحق، عاد زهانغ جيان مع اثنين من زملائه إلى بيت تشين كيغوي لاستعادة هاتفه النقال الذي أضاعه. |
Después de reconocer a Zhang Jian, se acercó a él, momento en que uno de los acompañantes de Zhang Jian intentó arrebatarle a Chen Kegui los cuchillos. | UN | وبعد ما تعرَّف على زهانغ جيان، اتجه صوبه، فحاول حينها أحد زميلي زهانغ جيان إمساك سكيني تشين كيغوي. |
En la pugna, Chen Kegui hirió de gravedad a Zhang Jian y causó heridas leves a los acompañantes de este, antes de huir. | UN | وإبان ذلك، ألحق تشين كيغوي إصابة خطيرة بزهانغ جيان وإصابات طفيفة بزميليه، قبل أن يلوذ بالفرار. |
Además, Chen Kegui admitió conocer a Zhang Jian y haberlo herido intencionadamente. | UN | وعلاوة على ذلك، اعترف تشين كيغوي بأنه يعرف زهانغ جيان وبأنه أصابه عمداً. |
El Sr. Chen Jian y su personal entregado de lleno a su labor en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, así como mi propio personal han proporcionado constantemente asistencia profesional de gran calidad. | UN | أما السيد تشن جيان وموظفوه المتفانون العاملون في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمـــات المؤتمــرات، فضلا عن الموظفين في مكتبي بالذات، فقد قدموا باستمرار مساعدات مهنية ذات جودة عالية. |
Me gustaría hacer llegar un agradecimiento especial a los representantes de la Secretaría, especialmente al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, dirigido con gran aptitud por el Secretario General Adjunto Chen Jian, que en todo momento me han brindado ayuda y apoyo en el desempeño de mis funciones. | UN | وأعرب عن الشكر بخاصة لممثلي الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الجمعية العامة وتنظيم المؤتمرات، تحت قيادة السيد تشن جيان وكيل الأمين العام، الذي قدم لنا المساعدة على الدوام والذي دعمني في تنفيذ واجباتي. |
Por otra parte, confío en que la Comisión recibirá también el pleno apoyo del Departamento de Asuntos de Desarme y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, dirigidos, respectivamente, por los Sres. Nobuyasu Abe, y Chen Jian. | UN | علاوة على ذلك، أثق بأن اللجنة ستتلقى أيضا كامل الدعم من إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برئاسة كل من السيد نوبوياسو آبي والسيد تشن جيان. |
Se han lanzado el satélite de órbita polar Tan Ce 2 y otros satélites para experimentos científicos, como el Shi Jian 6, A y B, y la nave espacial tripulada Shen Zhou VI, con dos astronautas a bordo, ha llevado a cabo felizmente su vuelo de cinco días. | UN | فقد أطلقت الساتل المداري القطبي تان سي 2 وسواتل اختبارات علمية مثل شي جيان 6، ألف وباء، وأتمت مركبة الفضاء المأهولة شن زو السادسة التي حملت اثنين من رواد الفضاء تحليقها بنجاح لمدة خمسة أيام. |
Confío igualmente en que la Comisión habrá de recibir una vez más el pleno apoyo del Departamento de Asuntos de Desarme y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, encabezados por el Sr. Nobuaki Tanaka y el Sr. Chen Jian, respectivamente. | UN | وأنا على ثقة أيضا بأن اللجنة ستحظى ثانية بالدعم الكامل من إدارة شؤون نزع السلاح، برئاسة السيد نوبواكي تاناكا، ومن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برئاسة السيد تشين جيان. |
Sr. Jian Lin, Embajada de China en Dinamarca | UN | جيان لين، السفارة الصينية في الدانمرك |
10. La fuente informa de que, durante la vista, solamente se utilizaron declaraciones de testigos que se habían presentado por escrito, incluida la de Zhang Jian. | UN | 10- ويفيد المصدر بأنه لم يُعتمَد خلال وقائع المحاكمة سوى الإفادات الخطية، بما في ذلك إفادة زهانغ جيان. |
Señor Jian, la mayoría de la gente descuida las disciplinas espirituales. | Open Subtitles | سيد "جيان" الكثير من الناس يهملون الجانب الروحي |
Llamando a NJ Jian, ¡Tienes visita! | Open Subtitles | انجي جيان" المحترم.. شرفتنا بزيارتك" |
El señor Jian suele estar en casa estos días. | Open Subtitles | السيد "جيان" عادة ما يكون في المنزل هذه الأيام |
Según se informa, Jian Qisheng fue arrestado por primera vez en junio de 1989 y permaneció detenido durante 18 meses por su participación en las manifestaciones de 1989 en favor de la democracia, cuando era miembro de la Federación Autónoma de Estudiantes de la Universidad Popular. | UN | وأفادت الادعاءات بأن جيانغ كيشينغ اعتُقل أولا في حزيران/يونيه ٩٨٩١ واحتُجز لمدة ٨١ شهرا لضلوعه في الاحتجاجات الموالية للديمقراطية عام ٩٨٩١ حين كان عضوا في الاتحاد الشعبي المستقل للطلاب الجامعيين. |