"jirga de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيرغا
        
    • الطارئ لمجلس
        
    • مجلس لإنصاف
        
    Su Majestad Mohammed Zaher, ex Rey del Afganistán, declarará abierta la Loya Jirga de Emergencia. UN ويفتتح اجتماع اللويا جيرغا الطارئ صاحب الجلالة محمد ظاهر الملك السابق لأفغانستان.
    La Autoridad Provisional dejará de existir una vez que la Loya Jirga de Emergencia establezca la Autoridad de Transición. UN 5 - وينتهي وجود السلطة المؤقتة بعد قيام اللويا جيرغا في اجتماعها الطارئ بإنشاء السلطة الانتقالية.
    Las Naciones Unidas prestarán especial atención a la conducta de los órganos y los departamentos administrativos que puedan influir directamente en la convocación y el resultado de la Loya Jirga de Emergencia. UN وتولي الأمم المتحدة عناية خاصة لأداء الهيئات والوزارات التي تؤثر مباشرة على عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وعلى نتائجه.
    Su elección constituyó el punto culminante de la Loya Jirga de emergencia. UN وشكل انتخابه أبرز الأحداث في اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    En los próximos meses, esa labor, apoyada por las Naciones Unidas, será decisiva para la organización de una Loya Jirga de emergencia que represente la voluntad popular de todos los afganos. UN وقال إن عمل اللجنة على مدى الشهور القليلة القادمة، والذي سيلقى دعم الأمم المتحدة، يعتبر حاسما في مسألة إنشاء لويا جيرغا يمثل التطلعات الشعبية لجميع الأفغانيين.
    La Loya Jirga de Emergencia se celebró en Kabul el 10 de junio de 2002. UN 7 - وعُقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في كابول في 10 حزيران/يونيه 2002.
    Entre el 11 y el 19 de junio la Loya Jirga de Emergencia celebró amplias conversaciones y animados debates sobre las principales cuestiones. UN 8 - وفيما بين 11 و 19 حزيران/يونيه، أجرى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا مناقشات مستفيضة وحوارا حيا حول القضايا الكبرى.
    Quinto, la convocación con éxito de la Loya Jirga de Emergencia y la elección del Presidente Karzai como jefe de Estado fueron un logro excepcional. UN خامسا، ثمة إنجاز بارز أيضا يتمثل في عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ بنجاح كبير، وانتخاب الرئيس كرزاي لرئاسة الدولة.
    En la Loya Jirga de Emergencia se eligió al Presidente Karzai por votación secreta. UN لقد انتخبت اللويا جيرغا الطارئة الرئيس كرزاي عن طريق الاقتراع السري.
    El Secretario General Adjunto destacó la necesidad de prestar apoyo a la Autoridad Provisional Afgana y al proceso de la Loya Jirga de Emergencia. UN وقد أبرز وكيل الأمين العام الحاجة إلى دعم السلطة المؤقتة وعملية الاجتماع الطارئ لمجلس لويا جيرغا في أفغانستان.
    Después de la convocación de la Loya Jirga de Emergencia y del establecimiento del Gobierno de transición, el orden público se ha ido instaurando gradualmente en el Afganistán. UN وبعد عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وتشكيل الحكومة الانتقالية، يجري إدخال النظام المدني تدريجيا في أفغانستان.
    Ello se puede observar en la gestión de la Loya Jirga de emergencia y la Loya Jirga constitucional y en la composición del Gobierno. UN ويمكن ملاحظة ذلك في إدارة الاجتماع الطارئ للويا جيرغا واللويا جيرغا الدستورية وفي تشكيل الحكومة.
    La segunda reunión de la Jirga de paz tendrá lugar en el Pakistán a principios del próximo año. UN وسيعقد الاجتماع الثاني للويا جيرغا السلام في باكستان في أوائل العام المقبل.
    Así que les dije que me involucraría, pero con el fin de hacerlo, lo que tenía que suceder era que se necesitaba llamar a una segunda jirga, una Jirga de apelaciones. TED إذن أخبرتهم أنني سأتدخل، و لكن حتى أتدخل، ما كان ينبغي حدوثه هو جيرغا آخر يجب استدعائه، جيرغا الاستئناف.
    internacionales. Se convocará una Loya Jirga de Emergencia dentro de los seis meses siguientes al establecimiento de la Autoridad Provisional. UN 4 - يعقد اجتماع طارئ للويا جيرغا في غضون ستة أشهر من تاريخ إنشاء السلطة المؤقتة.
    IV. La Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia UN رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا
    La Comisión Especial Independiente velará por que se preste debida atención a que en la Loya Jirga de Emergencia haya un número significativo de mujeres, así como de otros segmentos de la población afgana. UN وتكفل اللجنـة المستقلة الخاصة إيلاء العناية اللازمة لتمثيل عدد لا يُستهان به من النساء في اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وكذا تمثيل كل الشرائح الأخرى للسكان الأفغان.
    Como ejemplo del progreso logrado en la cooperación en materia de seguridad entre los organismos nacionales competentes, la ISAF y la UNAMA, cabe señalar el amplio plan de seguridad elaborado por esas entidades con el fin de proteger la Loya Jirga de emergencia. UN ومن أمثلة التقدم المحرز في ميدان التعاون الأمني فيما بين وكالات الأمن المحلية والقوة الدولية للمساعدة الإنمائية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تلك الخطة الأمنية الشاملة التي وضعتها هذه الأطراف لحماية اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    V. El proceso de la Loya Jirga de emergencia UN خامسا - عملية اجتماع اللويا جيرغا الطارئ
    :: En mayo de 2010, con anterioridad a la Jirga Consultiva de la Paz que tendría lugar en junio, se celebró una Jirga de Víctimas por la Justicia, que brindó la posibilidad de plantear al Gobierno cuestiones como la impunidad. UN :: في أيار/مايو 2010، عُقد مجلس لإنصاف الضحايا، مما وفر منتدى لاسترعاء انتباه الحكومة لقضايا من قبيل الإفلات من العقاب قبل انعقاد مجلس السلام الاستشاري في حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more