"jordania en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأردن في
        
    • الأردني في
        
    • الأردن عام
        
    • للأردن في
        
    • الأردن على
        
    • الأردن خلال
        
    • الأردنيين في
        
    • الأردنية أنفقته في
        
    • اﻷردنية الى
        
    • والأردن في
        
    • بالأردن في
        
    En las últimas elecciones locales celebradas en Jordania, en 2003, por ejemplo, cinco mujeres resultaron elegidas y 94 mujeres fueron designadas para los consejos de aldea. UN وأسفرت آخر انتخابات محلية أجريت في الأردن في عام 2003، مثلا، عن انتخاب خمس نساء وتعيين 94 امرأة في المجالس القروية.
    Expresamos nuestra solidaridad para con el pueblo y el Gobierno de Jordania en este momento de dolor. UN ونعرب عن تعاطفنا مع شعب وحكومة الأردن في هذا الوقت العصيب.
    A este respecto, el orador destaca dos acontecimientos que han tenido lugar en Jordania en 2004. UN وأضاف أنه يود، في هذا الصدد، إلقاء الضوء على حدثين وقعا في الأردن في عام 2004.
    Ingresó en el servicio diplomático de Jordania en 1975. UN والتحق بالسلك الدبلوماسي الأردني في عام 1975.
    Por consiguiente, el ACNUR estudiará la posibilidad de realizar la evaluación del programa de asistencia en efectivo de Jordania en 2015. UN ولذلك، ستنظر المفوضية في إجراء تقييم لبرنامج المساعدة النقدية في الأردن عام 2015.
    Representante de Jordania en la Sexta Comisión durante los períodos de sesiones quincuagésimo quinto, quincuagésimo sexto, quincuagésimo séptimo, quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno de la Asamblea General, Nueva York UN ممثل الأردن في اللجنة القانونية خلال الدورات 55 و 56 و 57 و 58 و 59 للجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك
    El historial de votación con que cuenta Jordania en las Naciones Unidas y sus diferentes actividades al respecto ponen de manifiesto con toda claridad cuál su posición sobre la materia. UN ويؤكد هذا باستمرار في إطار علاقاته الدولية، ويظهر سجل تصويت الأردن في الأمم المتحدة ونشاطاته المختلفة هذا الموقف بجلاء.
    La política que aplica Jordania en materia de comercio exterior y la integración del país en el sistema comercial internacional y en la economía mundial han estimulado el crecimiento y han ampliado las oportunidades. UN لقد حفزت سياسة التجارة الخارجية واندماج الأردن في النظام التجاري العالمي والاقتصاد العالمي النمو وزيادة الفرص.
    La persistencia en la utilización de ese tipo de detenciones desvirtúa los progresos realizados por Jordania en otros aspectos de la protección de los derechos humanos. UN وينتقص استمرار اللجوء إلى هذا الاحتجاز من التقدّم الذي يحرزه الأردن في جوانب أخرى من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    La evaluación de las actividades de Jordania en materia de lucha contra el blanqueo de dinero llevada a cabo por los expertos del grupo de examen puso de manifiesto que: UN وبيّن تقييم خبراء الاستعراض جهود الأردن في مجال مكافحة غسل الأموال ما يلي:
    Durante el período que abarca el informe, la organización amplió sus actividades y abrió nuevas oficinas en Jordania en 2008, en Francia en 2009 y en Dubai en 2010. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وسّعت المؤسسة عملياتها، وفتحت مكاتب جديدة في الأردن في عام 2008، وفي فرنسا في عام 2009، وفي دبي في عام 2010.
    Acogió con satisfacción la difusión de la cultura de derechos humanos e instó a la comunidad internacional a prestar asistencia a Jordania en sus actividades de apoyo a los refugiados. UN ورحبت بنشر ثقافة لحقوق الإنسان وحثت المجتمع الدولي على مساعدة الأردن في دعم اللاجئين.
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales de la representante de Jordania en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثلة الأردن في مجلس الأمن
    2. La entrada de retornados en Jordania en 1990 y 1991 10 - 12 11 UN 2- تدفق العائدين إلى الأردن في عامي 1990 و1991 10-12 13
    2. La entrada de retornados en Jordania en 1990 y 1991 UN 2- تدفق العائدين إلى الأردن في عامي 1990 و1991
    Las operaciones de Al-Qaida en el Líbano están dirigidas por Abu Mohammed al-Masri, un líder terrorista profundamente implicado en la conspiración para atacar objetivos estadounidenses e israelíes en Jordania en 1999. UN ويشرف على عمليات القاعدة في لبنان أبو محمد المصري، وهو زعيم إرهابي كان له دور كبير في مؤامرة الهجوم على أهداف أمريكية وإسرائيلية في الأردن في عام 1999.
    La Constitución de Jordania, en su artículo VIII, garantiza el derecho de toda persona a no ser detenida ni encarcelada si no es con arreglo a las disposiciones de la ley. UN وقد كفل الدستور الأردني في المادة الثامنة منه حق كل شخص بعدم توقيفه أو حبسه إلا وفق أحكام القانون.
    Otros donantes han aportado una única contribución: Bhután en 1993, Costa Rica en 1993, Haití en 1989, Jordania en 1984, Uganda en 1994, Eslovenia en 1998, Togo en 1989, Venezuela en 1998 y Yugoslavia en 1990. UN وثمة جهات مانحة أخرى قدمت تبرعا واحداً: الأردن عام 1984 وأوغندا عام 1994 وبوتان عام 1993 وتوغو عام 1989 وسلوفينيا عام 1998 وفنزويلا عام 1998 وكوستاريكا عام 1993 وهايتي عام 1989 ويوغسلافيا عام 1990.
    - Consejero jurídico de Jordania en reclamaciones ante los tribunales del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) UN :: مستشار للأردن في الدعاوى التي ترفع أمام محاكم المركز الدولي لتسوية النزاعات في مجال الاستثمار.
    El Foro ha aplicado su experiencia con el proyecto de Jordania en otras iniciativas en el campo de la educación. UN وقد طبق المحفل الخبرات المستفادة من الأردن على مبادرات التعليم الجديدة.
    En 2009, la versión árabe del sitio web iKnow se inauguró en Jordania, en una conferencia regional para los países árabes. UN وفي عام 2009، أُطلقت نسخة عربية من موقع الشبكة على الانترنت في الأردن خلال المؤتمر الإقليمي للبلدان العربية.
    Esas reducciones se llevaron a cabo al rotarse el personal de Jordania en febrero. UN وقد جرت عمليات الخفض هذه أثناء تناوب الأفراد الأردنيين في شهر شباط/فبراير.
    Esta cantidad representa el 6,05% correspondiente a las Fuerzas Armadas en el prorrateo del importe global que, según se ha determinado, fue gastado por el Gobierno de Jordania en sus actividades de socorro humanitario urgente para los evacuados. UN ويمثل هذا المبلغ نسبة 6.05 في المائة المستحقة للقوات المسلحة من اجمالي المبلغ الذي قدر أن الحكومة الأردنية أنفقته في جهودها لأعمال الاغاثة الإنسانية الطارئة بالنسبة لمن جرى اجلاؤهم.
    Fue miembro de la mayoría de las delegaciones de Jordania en reuniones de la Liga de los Estados Árabes, y del Movimiento de los Países No Alineados y en la Conferencia de Estados Islámicos de 1980 a 1988. UN وكان عضوا في معظم الوفود اﻷردنية الى اجتماعات جامعة الدول العربية وحركة عدم الانحياز ومؤتمر الدول اﻹسلامية، المعقودة في الفترة بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٨٨.
    Egipto y Jordania en la esfera de los servicios UN والأردن في مجال الخدمات ذات الصلـة بالتجــارة:
    - Derechos de la mujer según el Islam, en Ammán (Jordania) en diciembre; UN - ندوة حقوق المرأة وفقاً للإسلام في عمان بالأردن في كانون الأول/ديسمبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more