"juez del" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاضي
        
    • قاض في
        
    • قاضية في
        
    • قاضيا في
        
    • قاضٍ في
        
    • قاضياً في
        
    • قاض لدى
        
    • وقاض في
        
    • كقاض في
        
    • قاض من
        
    • قاض منفرد من
        
    • وقاضي الاستئناف في
        
    • رئيس قضاة
        
    • حكم في
        
    • الناحية في
        
    Un juez del Tribunal Constitucional cuya destitución esté pendiente no podrá participar en la decisión de su caso. UN ولا يشارك قاضي المحكمة الدستورية، الذي يكون أمر عزله قيد النظر في البت في قضيته.
    Admite que el juez del Tribunal Regional que entendió en su causa no era un juez suplente perteneciente al citado bufete, sino un juez titular. UN وهو يقر بأن قاضي محكمة منطقة لاهاي الذي نظر في قضيته ليس قاضياً بديلاً من مكتب المحاماة المذكور بل قاضياً متفرغاً.
    De inmediato estarán abriéndose carpetas para cada juez del país con el propósito de llevar un registro de las denuncias que se reciban. UN وسيتم على الفور فتح ملف لكل قاض في البلد بغية الاحتفاظ بسجل للشكاوى التي تتلقى.
    En la judicatura, la primera mujer juez del Tribunal Supremo se nombró en 2005. UN وفي الهيئة القضائية، عُيّنت أول قاضية في المحكمة العليا في سنة 2005.
    Todo votante que reúna esas condiciones podrá desempeñarse como juez del Tribunal Constitucional. UN وﻷي ناخب له حق التصويت مؤهل على هذا النحو أن يكون قاضيا في المحكمة الدستورية.
    Para entrevistar a candidatos y seleccionar al titular de la plaza de juez del Tribunal Especial para el Líbano UN لإجراء مقابلات وتعيينات في منصب قاضٍ في المحكمة الخاصة بلبنان
    El séptimo miembro y presidente es normalmente un juez del tribunal de distrito, propuesto por los otros miembros y designado por el Gobernador General. UN وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة جزئية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام.
    No pensé que el juez del distrito estuviera en el bolsillo del consejo. Open Subtitles لم اضع في حسباني ان قاضي المنطقة المركزية في يـد المجلس.
    Sr. Popanic Micorad juez del Tribunal Superior UN السيد بوبانيتش ميكوراد قاضي التحقيق لدى المحكمة العليا
    Reafirma que el error jurídico cometido por el juez del Alto Tribunal equivale a una denegación de su derecho fundamental a que su caso fuese juzgado por los tribunales. UN وهو يكرر قوله إن الخطأ القانوني الذي ارتكبه قاضي المحكمة العليا يعادل انكارا لحقه اﻷساسي في أن تنظر المحكمة في قضيته.
    Elizabeth Palm, juez del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN اليزابيث بالم، قاضي محكمة حقوق اﻹنسان اﻷوروبية.
    A continuación el asunto se remitió al juez del Juzgado Civil que ordenó que se la pusiera en libertad provisional. UN ثم أحيلت قضيتها إلى قاضي المحكمة المدنية الذي أمر بإطلاق سراحها مؤقتا.
    Pese a la decisión del juez del juicio, se alega que la confesión fue obtenida por métodos que equivalen a la tortura. UN ورغم قرار قاضي المحاكمة ذكر أن الاعتراف تم الحصول عليه بوسائل تصل إلى التعذيب.
    1992 juez del Tribunal de casación penal del Cantón de Ginebra. UN 1992 قاض في محكمة التمييز الجزائية بمقاطعة جنيف.
    Sin embargo, esta destitución no implica la pérdida del cargo de juez del tribunal correspondiente. UN لكن العزل من مثل هذا المنصب لا يؤدي إلى عدم تقلد منصب قاض في المحكمة المعنية.
    1 juez del TCA, Nueva York (remunerados con la UN قاض في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة في نيويورك
    Primera fiscal y primera mujer negra nombrada juez del Tribunal Supremo de Sudáfrica. UN أول محامية وأول إمرأة سوداء تعين قاضية في المحكمة العليا لجنوب افريقيا
    Desde 1989: juez del Tribunal Penal y Correccional de Moss. UN منذ عام ١٩٨٩: قاضية في غرفة محكمة الدرجة الثانية ومحكمة الجنح في موس.
    Tras consultar con los miembros del Consejo, concurro con su intención de nombrar al Sr. Fausto Pocar juez del Tribunal Internacional. UN وبعد التشاور مع أعضاء المجلس أوافقكم على عزمكم تعيين السيد فاوستو بوكار قاضيا في المحكمة الدولية.
    juez del Tribunal Internacional para el Derecho del Mar. UN قاضٍ في المحكمة الدولية لقانون البحار.
    El séptimo miembro y presidente es normalmente un juez del tribunal de distrito, propuesto por los otros miembros y designado por el Gobernador General. UN وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة محلية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام.
    1988-1989: Vicepresidente del Tribunal de Primera Instancia de Niamey, juez del Tribunal especial UN ٨٨٩١-٩٨٩١ نائب رئيس محكمة درجة أولى بنيامي، قاض لدى المحكمة الخاصة
    Entre 1988 y 1989 Vicepresidente del Tribunal de Primera Instancia de Niamey y simultáneamente juez del Tribunal Especial encargado de casos de malversación de fondos públicos UN نائب رئيس محكمة الدرجة الأولى في نيامي وقاض في الوقت ذاته لدى المحكمة الخاصة المكلفة بالنظر في اختلاسات المال العام
    De ahí que en fecha reciente se hayan presentado candidaturas de mujeres belgas al puesto de juez del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, con sede en Estrasburgo, y juez ad litem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya. UN ومن ثم فقد تم في الماضي القريب ترشح نساء بلجيكيات وانتخابهن للعمل كقاض في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ وكقاض خاص في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    La comisión indagatoria está presidida por un juez del Tribunal Supremo y su informe será comunicado al Gobierno y a la organización interesada. UN ويرأس لجنة التحقيق قاض من المحكمة العليا وسيتم ابلاغ تقريرها الى الحكومة والى المنظمة المعنية.
    Si el recurso entablado ante el juez del Tribunal Federal no hubiera tenido éxito, el autor hubiera tenido derecho a solicitar permiso para apelar ante el Tribunal Federal en pleno. UN ولو كان صاحب البلاغ قد قدم دعوى استئناف أمام قاض منفرد من قضاة المحكمة الاتحادية ورُفضت دعواه، لكان بإمكانه أن يطلب إذناً بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    El Presidente nombra los titulares de los siguientes cargos: juez del Tribunal Superior; magistrado del Tribunal de Apelación; juez del Tribunal Supremo; juez de instrucción del Tribunal Superior; juez Principal; juez residente y demás cargos que el Presidente considere necesario nombrar. UN ويعين رئيس الدولة الأشخاص الذين يتقلدون المناصب القضائية التالية: قاضي المحكمة الأعلى درجة؛ وقاضي الاستئناف في محكمة الاستئناف؛ وقاضي المحكمة العليا؛ وقلم المحكمة العليا؛ ورئيس القضاة؛ والقضاة المقيمون؛ وغيرها من المناصب القضائية، حسبما يراه ملائماً.
    Sr. SEO Sang-ho Oficial Superior de Investigaciones del Tribunal Constitucional, juez del Tribunal Superior UN السيد سيو سانغ - هو كبير مسؤولي البحوث في المحكمة الدستورية، رئيس قضاة المحكمة العليا
    Muy bien, ahora que eres oficialmente el mejor juez del mundo, Open Subtitles حسناً و الآن بما أنك رسمياً أفضل حكم في العالم
    El juez del distrito de Srinagar dictó la orden de detención por considerar que sus actividades eran presuntamente perjudiciales para la seguridad del Estado. UN وأصدر أمر الاحتجاز قاضي الناحية في سريناغار بتهمة أن نشاطه ضار بأمن الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more