Un juez del Tribunal Constitucional cuya destitución esté pendiente no podrá participar en la decisión de su caso. | UN | ولا يشارك قاضي المحكمة الدستورية، الذي يكون أمر عزله قيد النظر في البت في قضيته. |
Admite que el juez del Tribunal Regional que entendió en su causa no era un juez suplente perteneciente al citado bufete, sino un juez titular. | UN | وهو يقر بأن قاضي محكمة منطقة لاهاي الذي نظر في قضيته ليس قاضياً بديلاً من مكتب المحاماة المذكور بل قاضياً متفرغاً. |
De inmediato estarán abriéndose carpetas para cada juez del país con el propósito de llevar un registro de las denuncias que se reciban. | UN | وسيتم على الفور فتح ملف لكل قاض في البلد بغية الاحتفاظ بسجل للشكاوى التي تتلقى. |
En la judicatura, la primera mujer juez del Tribunal Supremo se nombró en 2005. | UN | وفي الهيئة القضائية، عُيّنت أول قاضية في المحكمة العليا في سنة 2005. |
Todo votante que reúna esas condiciones podrá desempeñarse como juez del Tribunal Constitucional. | UN | وﻷي ناخب له حق التصويت مؤهل على هذا النحو أن يكون قاضيا في المحكمة الدستورية. |
Para entrevistar a candidatos y seleccionar al titular de la plaza de juez del Tribunal Especial para el Líbano | UN | لإجراء مقابلات وتعيينات في منصب قاضٍ في المحكمة الخاصة بلبنان |
El séptimo miembro y presidente es normalmente un juez del tribunal de distrito, propuesto por los otros miembros y designado por el Gobernador General. | UN | وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة جزئية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام. |
No pensé que el juez del distrito estuviera en el bolsillo del consejo. | Open Subtitles | لم اضع في حسباني ان قاضي المنطقة المركزية في يـد المجلس. |
Sr. Popanic Micorad juez del Tribunal Superior | UN | السيد بوبانيتش ميكوراد قاضي التحقيق لدى المحكمة العليا |
Reafirma que el error jurídico cometido por el juez del Alto Tribunal equivale a una denegación de su derecho fundamental a que su caso fuese juzgado por los tribunales. | UN | وهو يكرر قوله إن الخطأ القانوني الذي ارتكبه قاضي المحكمة العليا يعادل انكارا لحقه اﻷساسي في أن تنظر المحكمة في قضيته. |
Elizabeth Palm, juez del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | اليزابيث بالم، قاضي محكمة حقوق اﻹنسان اﻷوروبية. |
A continuación el asunto se remitió al juez del Juzgado Civil que ordenó que se la pusiera en libertad provisional. | UN | ثم أحيلت قضيتها إلى قاضي المحكمة المدنية الذي أمر بإطلاق سراحها مؤقتا. |
Pese a la decisión del juez del juicio, se alega que la confesión fue obtenida por métodos que equivalen a la tortura. | UN | ورغم قرار قاضي المحاكمة ذكر أن الاعتراف تم الحصول عليه بوسائل تصل إلى التعذيب. |
1992 juez del Tribunal de casación penal del Cantón de Ginebra. | UN | 1992 قاض في محكمة التمييز الجزائية بمقاطعة جنيف. |
Sin embargo, esta destitución no implica la pérdida del cargo de juez del tribunal correspondiente. | UN | لكن العزل من مثل هذا المنصب لا يؤدي إلى عدم تقلد منصب قاض في المحكمة المعنية. |
1 juez del TCA, Nueva York (remunerados con la | UN | قاض في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة في نيويورك |
Primera fiscal y primera mujer negra nombrada juez del Tribunal Supremo de Sudáfrica. | UN | أول محامية وأول إمرأة سوداء تعين قاضية في المحكمة العليا لجنوب افريقيا |
Desde 1989: juez del Tribunal Penal y Correccional de Moss. | UN | منذ عام ١٩٨٩: قاضية في غرفة محكمة الدرجة الثانية ومحكمة الجنح في موس. |
Tras consultar con los miembros del Consejo, concurro con su intención de nombrar al Sr. Fausto Pocar juez del Tribunal Internacional. | UN | وبعد التشاور مع أعضاء المجلس أوافقكم على عزمكم تعيين السيد فاوستو بوكار قاضيا في المحكمة الدولية. |
juez del Tribunal Internacional para el Derecho del Mar. | UN | قاضٍ في المحكمة الدولية لقانون البحار. |
El séptimo miembro y presidente es normalmente un juez del tribunal de distrito, propuesto por los otros miembros y designado por el Gobernador General. | UN | وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة محلية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام. |
1988-1989: Vicepresidente del Tribunal de Primera Instancia de Niamey, juez del Tribunal especial | UN | ٨٨٩١-٩٨٩١ نائب رئيس محكمة درجة أولى بنيامي، قاض لدى المحكمة الخاصة |
Entre 1988 y 1989 Vicepresidente del Tribunal de Primera Instancia de Niamey y simultáneamente juez del Tribunal Especial encargado de casos de malversación de fondos públicos | UN | نائب رئيس محكمة الدرجة الأولى في نيامي وقاض في الوقت ذاته لدى المحكمة الخاصة المكلفة بالنظر في اختلاسات المال العام |
De ahí que en fecha reciente se hayan presentado candidaturas de mujeres belgas al puesto de juez del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, con sede en Estrasburgo, y juez ad litem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya. | UN | ومن ثم فقد تم في الماضي القريب ترشح نساء بلجيكيات وانتخابهن للعمل كقاض في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ وكقاض خاص في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
La comisión indagatoria está presidida por un juez del Tribunal Supremo y su informe será comunicado al Gobierno y a la organización interesada. | UN | ويرأس لجنة التحقيق قاض من المحكمة العليا وسيتم ابلاغ تقريرها الى الحكومة والى المنظمة المعنية. |
Si el recurso entablado ante el juez del Tribunal Federal no hubiera tenido éxito, el autor hubiera tenido derecho a solicitar permiso para apelar ante el Tribunal Federal en pleno. | UN | ولو كان صاحب البلاغ قد قدم دعوى استئناف أمام قاض منفرد من قضاة المحكمة الاتحادية ورُفضت دعواه، لكان بإمكانه أن يطلب إذناً بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
El Presidente nombra los titulares de los siguientes cargos: juez del Tribunal Superior; magistrado del Tribunal de Apelación; juez del Tribunal Supremo; juez de instrucción del Tribunal Superior; juez Principal; juez residente y demás cargos que el Presidente considere necesario nombrar. | UN | ويعين رئيس الدولة الأشخاص الذين يتقلدون المناصب القضائية التالية: قاضي المحكمة الأعلى درجة؛ وقاضي الاستئناف في محكمة الاستئناف؛ وقاضي المحكمة العليا؛ وقلم المحكمة العليا؛ ورئيس القضاة؛ والقضاة المقيمون؛ وغيرها من المناصب القضائية، حسبما يراه ملائماً. |
Sr. SEO Sang-ho Oficial Superior de Investigaciones del Tribunal Constitucional, juez del Tribunal Superior | UN | السيد سيو سانغ - هو كبير مسؤولي البحوث في المحكمة الدستورية، رئيس قضاة المحكمة العليا |
Muy bien, ahora que eres oficialmente el mejor juez del mundo, | Open Subtitles | حسناً و الآن بما أنك رسمياً أفضل حكم في العالم |
El juez del distrito de Srinagar dictó la orden de detención por considerar que sus actividades eran presuntamente perjudiciales para la seguridad del Estado. | UN | وأصدر أمر الاحتجاز قاضي الناحية في سريناغار بتهمة أن نشاطه ضار بأمن الدولة. |