Después, el hermano Omar me llamó por teléfono. Me reuní con ellos y les di jugo de naranja. | UN | وفي وقت لاحق، اتصل بي اﻷخ عمر هاتفيا، فانضممت إليهم واشتريت لهم بعض عصير البرتقال. |
Y Aurora se mantuvo jugando, tratando de encontrar el pequeño objetivo y consiguiendo el jugo de naranja que quería, que anhelaba. | TED | و أورورا كانت تواصل اللّعب، تواصل البحث عن الهدف الصغير و تتحصّل على عصير البرتقال الذي تريده بشدة. |
El almuerzo brasileño perfecto: conseguir el jugo de naranja sin mover un dedo. | TED | الغداء البرازيلي المثالي: لا تحرك أي عضلة واحصل على عصير برتقال. |
Esto es lo que quiero. jugo de tomate, como tres cuartos del vaso. | Open Subtitles | لا، مهلاً، إليكِ ما أريد، عصير طماطم طبيعية، ملء ثلاثة أرباع |
Me conformo con que no sepa a jugo de naranja fermentado bajo un radiador. | Open Subtitles | سأرضى بأي شيء لا يكون مذاقه مثل عصير البرتقال المخمّر تحت اشعاع. |
Un galón de jugo de hierba de trigo, un fardo de tofu, gelatina de zinc y unos pares de gafas de sol de 600 dólares. | Open Subtitles | جالون من عصير الشوفان ، و خمسة أرطال من حشوة التوفو ، و هلام الزنك و نظارتان شمسيتان بثمن ستمائة دولار |
¿El jugo de naranja de su mimosa era un concentrado y no recién exprimido? | Open Subtitles | عصير البرتقال في شجرتها دائمة الخضرة كان مركزاً لا من العصر الطازج؟ |
Angie, iré a comprar un jugo de zanahoria y jengibre, y tú ve a casa a descansar porque luces cansada. | Open Subtitles | هنا انجي انا سوف اذهب لاحضر عصير البازلاء بالزنجبيل وينبغي عليك الذهاب للبيت وتأخذي قسطا من الراحة |
Si no bebes tu jugo de naranja mientras está fresco, es inútil. | Open Subtitles | إذا لم تشربي عصير البرتقال وهو طازج فلا فائدة منه |
Nosotros tampoco. Es solo guardar las apariencias. Hombre, es jugo de manzana. | Open Subtitles | وكذلك نحن، إنها للمظاهر فحسب يا رجل، هذا عصير تفاح |
Voy a poner unos 400 milésimas de jugo de manzana, que harán de mí. | Open Subtitles | سوف اضع ما يقارب 400 مل من عصير التفاح, هذا سيكفي لي |
Bueno, mamá, papá, creo que tenemos a nuestro chico del jugo de naranja. | Open Subtitles | حسناً .. يارفاق أعتقد أننا حصلنا على طفل عصير البرتقال الجديد |
jugo de guayaba, jugo de mango, jugo de naranja, por supuesto, jugo de pomelo, y jugo de arándanos. | Open Subtitles | عصير الجوافا، عصير ما نغو عصير البرتقال، بالطبع عصير ليمون هندي ، عصير توت بري |
Me hizo traerle como cuatro rondas de jugo de manzana. En las rocas. | Open Subtitles | لقد طلب مني أربعة أكواب من عصير التفاح، مع قطع جليد |
Sí, fue un poco raro cuando me pidieron jugo de orgasmo esta mañana. | Open Subtitles | اجل لقد جعلت الأمر غريبا عندما طلبتا عصير النشوى هذا الصباح |
Cuando comience a funcionar, en 1994, producirá concentrado y jugo de frutas frescas para la exportación y el consumo interno. | UN | وسوف ينتج، عندما يفتتح في عام ١٩٩٤ عصير الفواكه الطارج والمركز للتصدير والاستهلاك المحلي. |
Jamaica exporta a los Estados Unidos jugo de naranja concentrado y congelado, toronjas frescas y mandarinas. | UN | وتصدر جامايكا الى الولايات المتحدة عصير البرتقال المركز المجمد والليمون الهندي الطازج والمندرين واليوسفي. |
Se me pidió que les diera jugo de naranja. | UN | وطلب إلي أن أحضر لهم شيئا من عصير البرتقال. |
Por lo que respecta a la comida, se ofrecieron al autor menús vegetarianos especiales, pero aparte de jugo de manzana rechazó todo lo demás. | UN | وفيما يخص الطعام، أعطي صاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء غير عصير التفاح. |
Habanero y ajíes de Cayena con jugo de lima, vinagre, cebolla y sal. | Open Subtitles | فلفل أستوائي حار وفلفل أحمر خلطا بعصير الليمون وخل وبصل وملح. |
Los tipos de derecho específico se redujeron en un 36,4% en el caso de las piñas en lata y en un 20% del jugo de piña. | UN | وخفضت الرسوم الجمركية بمقدار ٤,٦٣ في المائة لﻷناناس المعلب، وبمقدار ٠٢ في المائة لعصير اﻷناناس. |
Usted tiene un jugo de primera calidad en ese viejo aparatito, Carter. | Open Subtitles | انه عصيرُ عالميُ حَصلتَ عليه من التَخمير في منطادِ اللحمِ القديمِ -ايه؟ ايه؟ |
A menos, por supuesto que lo sudes o derrames jugo de carne. | Open Subtitles | إلا في حالة التعرق او سكب مرق اللحم عليه بالطبع |
Que una enfermera le sirva un jugo de cortesía. | Open Subtitles | دع واحدة من أولئك الممرضات يقدمن لك كوباً من العصير المهديء. |
Por el jugo de Safo los pensamientos aceleran los labios se manchan, las manchas advierten. | Open Subtitles | وبعصير صافو ينال السرعه التحذير يصبح بقعه ويصبح تحذير |
Tengo vodka y jugo de arándano. | Open Subtitles | حسناً،عندنا فودكا وعصير توت بري. بلا مزاح. |
¿O tomamos el enfoque lento y doloroso y orinamos en su jugo de naranja? | Open Subtitles | أو علينا تبني النهج البطيء والمؤلم بالتبول في عصيره |
Lo guardé para recordarte de que se acabó el jugo de naranja. | Open Subtitles | أنا أعدتُه في لتَذكيرك بأنّنا في الخارج مِنْ عصيرِ البرتقال. |
Agregar el jugo de 13 granos. | Open Subtitles | "فقط تستعمل عصارة 13 حبة". |
Simplemente pela la cola hacia atrás y chupa todo el jugo de la cabeza. | Open Subtitles | قشري مؤخرة الذيل و إمتصي العصارة من الرأس |
Hasta ahora, ésta era la única forma de hacer jugo de naranja. | Open Subtitles | حتى الآن ، هذه الطريقة الوحيدة لإخراج العصير من البرتقال |
Seis meses después a los bebés se les dio cereales con jugo de zanahoria y se observaron sus expresiones faciales al comer. | TED | بعد ستة أشهر، تم إعطاء الرضع خليطا من الحبوب وعصير الجزر، وتمت مراقبة تعابير وجوههم بينما كانوا يتناولونه. |