Se han registrado progresos importantes en la revitalización de la Asamblea General bajo la dirección del Presidente saliente, el Honorable Julian Hunte. | UN | وقد أحرز فعلا تقدم مهم في إنعاش الجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين برئاسة الرئيس السابق السيد جوليان هنت. |
También quiero expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Julian Hunte. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لسلفكم السيد جوليان هنت. |
Felicitamos al Presidente saliente, Sr. Julian Hunte, de Santa Lucía, por su excelente liderazgo. | UN | ونهنئ الرئيس السابق، السيد جوليان هنت ممثل سانت لوسيا، على قيادته الممتازة. |
El Presidente Harris me ha pedido transmitirle al Sr. Julian Hunte su más efusiva felicitación por haber asumido la dirección de esta Asamblea. | UN | ولقد طلب إليّ الرئيس هاريس أن أنقل إلى السيد جوليان هنت أحر التهاني بمناسبة توليه قيادة الجمعية. |
La Asamblea General ha elegido al Sr. Julian Hunte para presidir nuestra labor y para mi delegación es un indicio del reconocimiento de sus cualidades y competencia. | UN | وقد اختارت الجمعية العامة السيد جوليان هونتي لرئاسة أعمالها وهذه في نظر وفدي بادرة على التقدير لصفاته ومقدرته. |
Para concluir, y en nombre de mi delegación, quiero felicitar al Presidente de la Asamblea, el Sr. Julian Hunte, por su elección unánime como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | في الختام، أود أن أتقدم، باسم وفدي، بالتهنئة إلى رئيس الجمعية العامة السيد جوليان هونت على انتخابه بالإجماع رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Al mismo tiempo, quisiera felicitar muy sinceramente al señor Julian Hunte por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
También quiero rendir homenaje al Sr. Julian Hunte por su destacado desempeño como Presidente del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أشيد بمعالي السيد جوليان هنت على أدائه المتميز بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
También quisiera rendir homenaje al Sr. Julian Hunte por haber dirigido tan magníficamente la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | كما أود أن أشيد بالسيد جوليان هنت على قيادته الممتازة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Asimismo, quiero expresar a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, mi gran reconocimiento por la forma excelente en que dirigió los trabajos del anterior período de sesiones. | UN | كما أعرب لسلفكم السيد جوليان هنت عن فائق التقدير لإدارته المتميزة لأعمال الدورة السابقة. |
También deseamos dar las gracias al Sr. Julian Hunte y al Secretario General por sus esfuerzos durante este difícil año. | UN | كما نود أن نشكر السيد جوليان هنت والأمين العام على جهودهما خلال هذا العام الصعب. |
El documento presentado por el Sr. Julian Hunte y sus dos Vicepresidentes refleja fielmente el estado actual de la cuestión. | UN | وتعكس الوثيقة التي قدمها السيد جوليان هنت ونائباه بصدق حالة القضية الآن. |
Quisiera asimismo transmitir mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, por haber dirigido la labor del anterior período de sesiones. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر الى سلفه السيد جوليان هنت على قيادته أعمال الدورة السابقة. |
Por lo tanto, ha sido oportuno y decisivo que el anterior período de sesiones de la Asamblea General haya podido beneficiarse de los avezados y sabios consejos del Presidente saliente, el Sr. Julian Hunte. | UN | وبالتالي، من حسن الطالع أن الجمعية العامة استفادت خلال العام الماضي من القيادة المحنكة للرئيس جوليان هنت. |
Felicitamos al Sr. Julian Hunte por haber dirigido con éxito el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. | UN | ونهنئ السيد جوليان هنت على قيادته الناجحة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
También rendimos homenaje a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, de Santa Lucía, por haber dirigido el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما نشيد بسلفكم، السيد جوليان هنت ممثل سانت لوسيا، على قيادته للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Esperamos que la labor de revitalización, que se encamina a adaptar a la Asamblea General a las exigencias del siglo XXI, continúe bajo la Presidencia del Honorable Julian Hunte. | UN | إننا نأمل أن تتواصل جهود التنشيط هذه، التي ترمي إلى تكييف الجمعية العامة كيما تواكب متطلبات القرن الحادي والعشرين، تحت رئاسة الأونرابل جوليان هنت. |
Estamos convencidos de que gracias a su experiencia y altas cualidades personales, el Honorable Julian Hunte sabrá responder con sabiduría, transparencia y gran eficiencia a los desafíos que conllevan sus nuevas, altas y delicadas funciones de Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ونحن على اقتناع وثقة بأنه بفضل خبرة الأونرابل جوليان هنت وسماته الشخصية البارزة، سيستطيع التصدي بحكمة وشفافية وفعالية كبيرة للتحديات المرتبطة بمنصبه الجديد والرفيع والحساس بصفته رئيسا للجمعية العامة. |
La intención que ha manifestado recientemente el Presidente de la Asamblea, Julian Hunte, de elaborar recomendaciones para reformar al Consejo, es una medida positiva y esperamos que tenga resultados concretos. | UN | وأعتزم تقديم توصيات لإصلاح المجلس كما أعرب عنه مؤخرا رئيس الجمعية جوليان هنت خطوة نرحب بها، ونأمل أن يؤدي ذلك إلى نتائج ملموسة. |
Mi delegación saluda al Sr. Julian Hunte, Presidente del quincuagésimo octavo período de sesiones, como nuevo Presidente del Grupo de Trabajo, y desea garantizarle su apoyo y cooperación durante las sesiones que celebraremos. | UN | ويرحب وفدي بالسيد جوليان هنت بوصفه الرئيس الجديد للفريق العامل، ويود أن يؤكد له دعمنا وتعاوننا في جميع الاجتماعات المقبلة. |
Instamos a la comunidad internacional a que se agrupe tras el estandarte del multilateralismo y respalde la valerosa iniciativa del Presidente de la Asamblea General, Sr. Julian Hunte, para hacer del desarrollo y de sus componentes concomitantes, la erradicación de la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el eje de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ونحث المجتمع الدولي على الاحتشاد وراء راية تعددية الأطراف ودعم المبادرة الشجاعة التي تقدم بها رئيس الجمعية العامة جوليان هونتي لجعل التنمية والعناصر المرتبطة بها، واستئصال للفقر، والأهداف الإنمائية للألفية، المحور الرئيسي لأعمال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين. |
Encomio los esfuerzos y la contribución que aportó a las Naciones Unidas el Sr. Julian Hunte como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones y expreso mi agradecimiento al Secretario General Kofi Annan por su compromiso, dedicación y liderazgo en su labor por tratar de hacer realidad los objetivos y la misión de las Naciones Unidas en nuestro mundo cada vez más complejo. | UN | وأشيد بالسيد جوليان هونت على الجهود والمساهمة التي قدمها للأمم المتحدة كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، كما أعرب عن تقديري للأمين العام كوفي عنان على التزامه وتفانيه وقيادته للعمل من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف ومهمة الأمم المتحدة في عالمنا الذي ما فتئ يزداد تعقيدا. |