11. El Consejo examinó el tema en sus sesiones 11ª y 42ª, celebradas los días 30 de junio y 31 de julio de 1992. | UN | ١١ - ونظــر المجلـس في هذا البنــد في جلستيــه ١١ و ٢٤، المعقودتيــن في ٠٣ حزيــران/يونيــه و ١٣ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
1992/228 La tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes 20 de julio de 1992 VII.B | UN | التعذيــب وغيــره من ضــروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ٠٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ |
LAS NACIONES UNIDAS EN EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE julio de 1993 Y EL 30 DE JUNIO DE 1994 | UN | عاشرا - تقدير تكاليف قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفترة مــن ١ تمـوز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Presentó el primer informe en julio de 2005, que fue sometido al examen. | UN | تم تقديم التقرير الأول في يوليو عام 2005، وصار خاضعا للفحص. |
Quiero que consideren este gráfico de mediciones de tensión arterial sistólica de octubre de 2010 a julio de 2012. | TED | انظروا في الرسم البياني التالي، لقياسات ضغط الدم الانقباضي من أكتوبر 2010 إلى يوليو عام 2012. |
La Presidencia envía el proyecto definitivo a la Secretaría: 1o de julio de 2008 | UN | يعد مسؤول الصياغة المشروع النهائي ويرسله إلى الرئيس: 27 حزيران يونيه 2008. |
14. El Comité Especial examinó la cuestión de Gibraltar en su 1421ª sesión, celebrada el 14 de julio de 1993. | UN | ١٤ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها ١٤٢٠ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
55. Un nuevo acuerdo de cesación del fuego en julio de 1992 logró finalmente ser respetado y mantenido. | UN | ٥٦ - وفي النهاية أبرم اتفاق جديد لوقف اطلاق النار في تموز/يوليه ١٩٩٢ واحترم واستمر. |
Carta de fecha 12 de julio de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Pakistán ante | UN | رسالـــة مؤرخــة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
Comunicado conjunto lao-camboyano, emitido en Vientiane el 31 de julio de 1993 | UN | بيان مشترك لاوي كمبودي صادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣في فينتيان |
Miembros a partir del 1º de julio de 1992 el 30 de junio de | UN | اﻷعضاء اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ تنتهـي مـدة العضوية في ٣٠ حزيران/يونيه |
4. El Comité Especial examinó la cuestión de Gibraltar en su 1406ª sesión, celebrada el 28 de julio de 1992. | UN | ٤ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها ١٤٠٦ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
19. El Comité examinó la petición del Sr. Tarjouman en su sesión privada celebrada el 15 de julio de 1993. | UN | ١٩ - وقد نظرت اللجنة في طلب السيدة ترجمان في جلستها المغلقة المعقودة يوم ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Los juicios de Nuremberg celebrados en zona norteamericana acabaron el 14 de julio de 1949. | Open Subtitles | انتهت محاكمات نورمبرج التي أقيمت بالمنطقة الأمريكية بألمانيا في 14 يوليو عام 1949 |
"El diecisiete de julio de 1913, la Srta. Phyllida Campion dio a luz una hija, inscrita como Violet". | Open Subtitles | انه فى يوم 13 يوليو 1913 قامت ..الانسة كامبيون بولادة .. ..طفلة أسمها فيوليت .. |
En julio de 1937, un incidente entre tropas japonesas y chinas, en las afueras de Beijing, conduce a la guerra. | Open Subtitles | ،في يوليو عام 1937 إدى وقوع حادث ما بين القوات اليابانية والصينية خارج بكين إلى نشوب الحرب |
La Admón. Federal de Aviación declara cuatro incidentes desde julio de 2010. | Open Subtitles | إدارة الطيران الإتحادية أبلغت عن 4 حوادث منذ يوليو 2010. |
3. Comunicaciones recibidas entre el 18 de junio y el 2 de julio de 1992 | UN | ٣ - الرسائل الواردة في الفترة من ١٨ حزيران/يونيه الى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ |
30 de octubre de 1992 31 de diciembre de 1992 20 de julio de 1993 | UN | قبرص ٨١ آب/أغسطس ٩٨٩١ ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ لم يتم النظر فيه بعد |
Fue en julio de 2015, unos dos meses después de un accidente de motocicleta, en el que casi perdí un pie. | TED | حدث هذا في شهر تموز من عام 2015، وبعد شهرين تقريباً منذ كدت أن أفقد قدمي في حادث دراجة نارية خطير. |
En julio de 1997, 1,4 millones de refugiados afganos permanecían en la República Islámica del Irán y 1,2 millones en el Pakistán. | UN | واعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٧ بقي في جمهورية إيران اﻹسلامية ١,٤ مليون لاجئ أفغاني، وفي باكستان ١,٢ مليون لاجئ أفغاني. |
¿Qué te parece el 17 de julio de 1963? | Open Subtitles | حسنــا ماذا عن , إمم , 17 يونيو عام 1963 ؟ |
El 2 de julio de 2015, su vida se vio truncada cuando fue asesinado por un cazador de trofeos. | TED | في الثاني من يوليو/تموز عام 2015، انتهت حياته مبكّراً عندما قُتل على يد أحد صائدي الجوائز. |
1994/292 Informes de los organismos de coordinación examinados por el (E/1994/SR.46) 9 27 de julio de 1994 141 | UN | تقارير هيئات التنسيق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1994/SR.46) |