"junta de consejeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس اﻷمناء
        
    • مجلس أمناء
        
    • لمجلس اﻷمناء
        
    • مجلس أمنائه
        
    • مجلس الوصاية
        
    • ومجلس أمناء
        
    • مجلس إدارة المعهد
        
    • مجلس لﻷمناء يقوم
        
    • يدعو مجلس الأمناء
        
    • أمناء المعهد
        
    • لمجلس أمناء
        
    • مجلس الأمناء في
        
    En el estatuto del UNITAR no se prevén recomendaciones u otras medidas por parte de la Junta de Consejeros con respecto a los asociados principales. UN ولا يشتمل النظام اﻷساسي للمعهد على تصور ﻷي توصيات أو أعمال أخرى يقوم بها مجلس اﻷمناء فيما يتعلق بالزملاء اﻷقدم.
    El Instituto funciona bajo la dirección de la Junta de Consejeros, que presenta informes anuales al Consejo. UN ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس اﻷمناء الذي يقدم تقريرا سنويا الى المجلس.
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    A ese respecto, el orador desea conocer quién es el encargado de adoptar esa decisión, ¿la Junta de Consejeros del Instituto o la Secretaría? UN وأعرب، في هذا الصدد، عن رغبته في معرفة المسؤول عن هذا القرار، هل هو مجلس أمناء المعهد أم اﻷمانة العامة؟
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    En ello han servido de gran estímulo las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones y decisiones consiguientes de la Junta de Consejeros. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    La Junta de Consejeros aprobó en su período de sesiones de la primavera las cuentas del Instituto correspondientes a los últimos años, así como el presupuesto del año próximo. UN وقد أقر مجلس اﻷمناء في الدورة التي عقدها في الربيع حسابات السنوات السابقة فضلا عن ميزانية العام المقبل.
    En cuanto a la recaudación de fondos, la Junta de Consejeros ha decidido organizar una campaña sistemática a nivel regional y nacional. UN وفيما يتصل بجمع اﻷموال، قرر مجلس اﻷمناء أن يقوم بحملة منظمة على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    También nos complace dar la bienvenida a los miembros de la Junta de Consejeros y los observadores que participarán con nosotros en este 16º período de sesiones de la Junta. UN ونود أيضا أن نعلن ترحيبنا بأعضاء مجلس اﻷمناء وبالمراقبين الذين يشتركون معنا في هذه الدورة السادسة عشرة للمجلس.
    La República Dominicana, como país anfitrión, desea recomendar a la Junta de Consejeros y a la Directora del INSTRAW que se establezcan mecanismos de colaboración con ella. UN وتود الجمهورية الدومينيكية، بصفتها البلد المضيف، أن توصي مجلس اﻷمناء ومديرة المعهد بتوفير سبل التعاون معها.
    La Junta de Consejeros aprueba el informe que se presenta a la Asamblea General. UN تقرير الـى الجمعيـة العامـة يوافـق عليه مجلس اﻷمناء مكتــب اﻷمم المتحــدة لخدمات المشاريع
    El Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del Instituto. UN ويقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    Ya le he transmitido el deseo de la Junta de Consejeros de que el UNITAR contribuya plenamente, en la esfera de la capacitación, al importante proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وقد سبق أن أبلغتكم برغبة مجلس اﻷمناء في أن يسهم المعهد بالكامل، في معدات التدريب، في عملية اﻹصلاح الهامة لﻷمم المتحدة.
    Estos gastos fueron inferiores a los fondos efectivamente aportados, y un 12% menos que los créditos consignados por la Junta de Consejeros. UN وهذه النفقات لم تصل إلى مستوى اﻷموال المحصلة وهي أقل بنسبة ١٢ في المائة من اﻷموال التي خصصها مجلس اﻷمناء.
    Todos los programas se están desarrollando y expandiendo, lo que demuestra la credibilidad de la metodología del Instituto en las esferas seleccionadas por la Junta de Consejeros. UN وإن جميع البرامج تتطور وتتوسع، وبذلك تتبين مصداقية منهجية المعهد في الميادين التي انتقاها مجلس اﻷمناء.
    En ello han servido de gran estímulo las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones y decisiones consiguientes de la Junta de Consejeros. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    La Junta de Consejeros aprobó en su período de sesiones de la primavera las cuentas del Instituto correspondientes a los últimos años, así como el presupuesto del año próximo. UN وقد أقر مجلس اﻷمناء في الدورة التي عقدها في الربيع حسابات السنوات السابقة فضلا عن ميزانية العام المقبل.
    INFORME DE LA JUNTA CONSULTIVA EN ASUNTOS DE DESARME EN SU CALIDAD DE Junta de Consejeros DEL INSTITUTO DE UN تقريــر المجلـس الاستشـاري لمسائل نزع السلاح بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Señora Presidenta, había preparado una intervención para esta primera sesión de la Junta de Consejeros. UN سيادة الرئيسة، لقد أعدت بيانا ﻹلقائه أمام هذه الدورة اﻷولى لمجلس اﻷمناء.
    V. Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación del Desarme derivada de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto que figuran en el informe de la Junta UN طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الناشئ عن توصيات مجلس أمنائه والوارد في تقرير المجلس
    El UNITAR acepta esta recomendación. No obstante, el procedimiento de ascenso por el momento es sólo una propuesta. La Junta de Consejeros del UNITAR, incluida la recién creada Junta de Nombramientos y Ascensos, está estudiando esta propuesta. UN يوافق اليونيتار على هذه النقطة، بيد أن إجراءات الترقية لا تعدو أن تكون، في الوقت الراهن، اقتراحا فحسب يقوم مجلس الوصاية لليونيتار بدراسة بما في ذلك مجلس التعيينات والترقيات الذي تم إنشاؤه مؤخرا.
    c) La Junta de Consejeros del UNIDIR, sobre el proyecto de programa de trabajo y el proyecto de presupuesto para 1995; UN )ج( ومجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن مشروع برنامج العمل والميزانية المقترحة للمعهد لعام ١٩٩٥؛
    Nombramiento de los miembros de la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer UN تعيين أعضاء مجلس إدارة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    A cambio, la Junta de Consejeros sostiene que la Organización debería condonar esos cargos al UNITAR y colocar al Instituto en pie de igualdad con otros institutos similares de las Naciones Unidas. UN وبالمقابل، يدعو مجلس الأمناء المنظمة إلى إعفاء المعهد من التكاليف ومعاملته كباقي المعاهد المشابهة داخل الأمم المتحدة.
    Dijo que el Instituto prepararía propuestas más concretas para el siguiente período de sesiones de la Junta de Consejeros del INSTRAW. UN وأشارت إلى أن المعهد سيعد مقترحات أكثر تحديدا لعرضها على الدورة التالية لمجلس أمناء المعهد.
    La Junta de Consejeros consideró esa cuestión en su último período de sesiones. UN 407 - نظر مجلس الأمناء في هذه المسألة في دورته الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more