"junta de síndicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الأمناء
        
    • مجلس أمناء
        
    • لمجلس الأمناء
        
    • مجلس اﻹدارة
        
    • لمجلس اﻹدارة
        
    • لمجلس أمناء الصندوق
        
    • مجلس أمنائه
        
    • اﻷمناء من
        
    • مجلس للأمناء
        
    La Junta de Síndicos no examinará las solicitudes y cartas de recomendación en idiomas distintos del español, francés o inglés. UN ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات وخطابات التوصية التي تصله بلغات غير الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية؛
    La Junta de Síndicos no examinará las solicitudes y cartas de recomendación en idiomas distintos del español, francés o inglés. UN ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات وكتب التوصية التي تصله بلغات غير الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية؛
    La Junta de Síndicos examinó 63 solicitudes y recomendó 25 subvenciones para proyectos. UN ونظر مجلس الأمناء في 63 طلباً وأوصى بتقديم 25 منحة للمشاريع.
    También formula una declaración el Presidente de la Junta de Síndicos del UNITAR. UN وأدلى ببيان أيضا رئيس مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Contribuciones efectivas que se tomarán en cuenta en el 19º período de sesiones de la Junta de Síndicos UN التبرعات المدفوعة التي سيُنظر فيها في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء الدول
    La Comisión recordó la petición de la Junta de Síndicos de que las contribuciones se paguen antes de la reunión anual de la Junta. UN وذكَّرت بطلب مجلس الأمناء أن تُدفع التبرعات قبل الاجتماع السنوي للمجلس.
    La Junta de Síndicos celebró su 12º período de sesiones del 12 al 14 de abril de 1999. UN وقد عقد مجلس الأمناء دورته الثانية عشرة في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 1999.
    La Junta de Síndicos celebró su 13º período de sesiones del 10 al 12 de abril de 2000. UN وقد عقد مجلس الأمناء دورته الثالثة عشرة في الفترة من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2000.
    Sólo quedaban algunas pendientes hasta que se recibiera la información adicional pedida por la Junta de Síndicos a los solicitantes. UN وثمة عدد قليل منها ظل معلقا إلى حين تلقي معلومات إضافية سبق أن طلبها مجلس الأمناء من مقدمي الطلبات.
    La Junta de Síndicos celebró su 14º período de sesiones del 28 al 30 de marzo de 2001 en Ginebra. UN وقد عقد مجلس الأمناء دورته الرابعة عشرة في جنيف في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2001.
    Posteriormente, la secretaría resume y analiza el formulario de solicitud debidamente cumplimentado de acuerdo con los criterios de selección para facilitar la labor de la Junta de Síndicos. UN ومن ثم تقوم الأمانة بتلخيص وتحليل نموذج الطلب المستكمل طبقا لمعايير الاختيار تيسيرا لعمل مجلس الأمناء.
    i) Que sean considerados así por la Junta de Síndicos; UN `1 ' الذين يعترف لهم مجلس الأمناء بهذه الصفة؛
    La Junta de Síndicos celebró su octavo período de sesiones del 20 al 24 de enero de 2003. UN وقد عقد مجلس الأمناء دورته الثامنة في الفترة من 20 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2003.
    i) Que sean considerados así por la Junta de Síndicos; UN ' 1 ' الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم ينتمون إلى هذه الفئة؛
    ii) Que, en opinión de la Junta de Síndicos, no tengan posibilidad de asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud sin la asistencia proporcionada por el Fondo; UN ' 2 ' الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل بدون مساعدة من الصندوق؛
    La Junta de Síndicos procura seleccionar el mismo número de hombres que de mujeres para los subsidios de viaje. UN ويسعى مجلس الأمناء جاهداً لاختيار عدد متساوٍ من الذكور والإناث من مقدمي طلب الحصول على مِنح السفر.
    La Junta de Síndicos no examinará las solicitudes y cartas de recomendación redactadas en otros idiomas. UN ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات المقدمة بلغات أخرى؛
    La Junta de Síndicos celebró su noveno período de sesiones del 26 al 30 de enero de 2004. UN وقد عقد مجلس الأمناء دورته التاسعة في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2004.
    Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Para administrar el fondo se debía nombrar a una Junta de Síndicos en la que participarían representantes de pueblos indígenas como miembros de pleno derecho. UN وينبغي تعيين مجلس أمناء ﻹدارة الصندوق، يشترك فيه ممثلون للشعوب اﻷصلية بصفة أعضاء كاملين.
    También pidió al Secretario General que prestase a la Junta de Síndicos toda la asistencia que pudiera necesitar. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم لمجلس الأمناء كل المساعدة التي قد يحتاجها.
    La Junta de Síndicos ha hecho recomendaciones de asignación de fondos a los proyectos por la totalidad de la suma disponible. UN وأصدر مجلس اﻹدارة توصيات لرصد مبالغ للمشاريع تعادل مجموع المبلغ المتاح.
    Para que se puedan atender las solicitudes de financiación durante el año en curso, las contribuciones deben pagarse antes de mayo, mes en el que se realiza el período de sesiones anual de la Junta de Síndicos. UN وبغية تلبية طلبات التمويل في السنة الحالية، فإن التبرعات يجب أن تُسدد للصندوق قبل شهر أيار/مايو، وهو موعد انعقاد الدورة السنوية لمجلس اﻹدارة.
    El 17º período de sesiones de la Junta de Síndicos del Fondo se celebró en Ginebra del 3 al 7 de diciembre de 2012. UN 16 - عقدت الدورة السابعة عشرة لمجلس أمناء الصندوق في جنيف في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    13. El actual Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas debería seguir siendo administrado independientemente por su Junta de Síndicos. UN ٣١- ينبغي أن يبقى صندوق التبرعات الحالي للسكان اﻷصليين مدارا بصورة مستقلة من جانب مجلس أمنائه.
    Ulteriormente se hicieron donaciones por un total de unos 2,5 millones de dólares de los EE.UU., que permitieron que la Junta de Síndicos recomendara subsidios a 92 organizaciones humanitarias en 54 países, tal como se explica en el documento A/51/465. UN وبعد ذلك، بلغ مجموع التبرعات زهاء ٢,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما مكﱠن مجلس اﻷمناء من مواصلة تقديم منح ﻟ ٩٢ منظمة إنسانية في ٥٤ بلدا، حسبما وردت تفاصيل ذلك في الوثيقة A/51/465.
    El Fondo es administrado, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, por el Secretario General, con el asesoramiento de la Junta de Síndicos. UN ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة، وبمشورة مجلس للأمناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more