"junta de supervisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الرقابة
        
    • مجلس الإشراف
        
    • مجلس رقابة
        
    • مجلس مراقبة
        
    • الإشرافي
        
    • مجلس رصد
        
    • مجلس للرقابة
        
    • مجالس الرقابة
        
    • مجلس المشرفين
        
    • هيئة رقابة
        
    • مجلس إشراف
        
    • مجلس إشرافي
        
    No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. UN ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء.
    Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    La junta de supervisión se ocupa de la forma en que la Junta Ejecutiva desempeña sus actividades. UN ويشرف مجلس الإشراف على طريقة أداء المجلس التنفيذي لمهامه.
    También prevé la creación de una junta de supervisión para controlar su aplicación. UN وإنشاء مجلس رقابة لرصد تنفيذ هذا القانون.
    La junta de supervisión presentaría un informe anual como mínimo al órgano rector. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنويا على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    23. La " junta de supervisión " propuesta debería establecerse de conformidad con la estructura rectora de cada organización. UN 23- ويجب أن يُنشأ " مجلس الرقابة " المقترح وفقاً لبنية إدارة كل منظمة من المنظمات.
    No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. UN ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء.
    Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    La junta de supervisión presentaría un informe anual como mínimo al órgano rector. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنوياً على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    Miembro de la junta de supervisión de los Controles de las Exportaciones Estratégicas UN وعضو مجلس الرقابة المعني بضوابط الصادرات الاستراتيجية
    La junta de supervisión Independiente continuó su labor, que no se vio interrumpida por las elecciones ni por otros acontecimientos políticos. UN 8 - واستمر مجلس الرقابة المستقل في أداء مهامه دون انقطاع بسبب الانتخابات أو غيرها من التطورات السياسية.
    La junta de supervisión de la Policía y el Comité Permanente de Denuncias Públicas tienen limitaciones jurídicas que son actualmente objeto de examen. UN ويواجه مجلس الرقابة على الشرطة واللجنة الدائمة لشكاوى الجمهور عقبات قانونية هي قيد الاستعراض حالياً.
    La falta de vivienda se gestiona a través de la junta de supervisión con una asignación presupuestaria. UN ويقوم مجلس الإشراف بإدارة مسألة عديمي المأوى ضمن ميزانية مقررة.
    Además, los Inspectores confían en que esta cuestión se resuelva con el establecimiento de una junta de supervisión externa en cada organización. C. Deficiencias en la supervisión interna UN غير أنّ المفتشين واثقون من أن هذه المسألة من المفروض أن تحل بإنشاء مجلس رقابة خارجية في كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة.
    Los sitios web debían obtener una licencia antes de su publicación y estaban sujetos a la autoridad de la junta de supervisión de la Prensa. UN ويطلب من المواقع الشبكية الحصول على ترخيص قبل النشر، وهي تخضع لسلطة مجلس مراقبة الصحافة.
    Las recomendaciones de la comunidad internacional comprendían disposiciones sobre la representación en el Consejo de la HRT y procedimientos para el nombramiento del director gerente y de la junta de supervisión. UN وقد شملت التوصيات المقدمة من المجتمع الدولي أحكاماً بشأن التمثيل في مجلس إدارة هيئة الإذاعة والتلفاز الكرواتية وإجراءات تعيين عضو مجلس الإدارة المنتدب والمجلس الإشرافي.
    ii) La junta de supervisión de la Seguridad Pública aplicará una metodología unificada para supervisar la acción de la policía UN `2 ' قيام مجلس رصد الأمن العام بتطبيق نهج موحد لرصد أعمال الشرطة
    El Inspector observa que el Consejo de la OACI está en el proceso de estudiar la creación de una junta de supervisión y de determinar las atribuciones de dicha junta, como se recomienda en el Informe de la DCI. UN ويلاحظ المفتش أن مجلس الايكاو يدرس حاليا فكرة إنشاء مجلس للرقابة تحديد صلاحيات ذلك المجلس بناء على توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Es importante que cada junta de supervisión comparta sus experiencias a fin de que pueda determinarse cuáles son las mejores prácticas para lograr la eficiencia y eficacia en las funciones de supervisión. UN ومن الأهمية بمكان تقاسم الخبرة في فرادى مجالس الرقابة لتبين أفضل الممارسات لتحقيق الفعالية والكفاءة في وظائف الرقابة.
    Es miembro de la junta de supervisión de la Fletcher School of Law and Diplomacy, de la Junta Directiva del Aspen Institute de la India y de la Junta Consultiva de World Policy Journal. UN وهو عضو في مجلس المشرفين بكلية فليتشر للقانون والدبلوماسية، ومجلس أمناء معهد آسبن بالهند، واللجنة الاستشارية لمجلة السياسة العالمية.
    Tratándose de una denuncia contra un funcionario de supervisión, correspondería a la junta de supervisión " independiente " asesorar y nombrar un investigador externo. UN وفي حال تقديم شكوى ضد أحد موظفي الرقابة، يتعين على هيئة رقابة " مستقلة " تقديم المشورة وتعيين محقق خارجي.
    En Myanmar, existe desde 1977 una junta de supervisión de las Armas de Fuego, presidida por el Ministro del Interior. UN 7 - ويوجد في ميانمار منذ سنة 1977 مجلس إشراف على الأسلحة النارية، يرأسه وزير الداخلية.
    Antes del final de 2004 se habrá constituido una junta de supervisión de interés público. UN وسوف يتم تشكيل مجلس إشرافي لخدمة الصالح العام قبل نهاية عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more