No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. | UN | ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء. |
Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. | UN | وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته. |
Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. | UN | وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور. |
La junta de supervisión se ocupa de la forma en que la Junta Ejecutiva desempeña sus actividades. | UN | ويشرف مجلس الإشراف على طريقة أداء المجلس التنفيذي لمهامه. |
También prevé la creación de una junta de supervisión para controlar su aplicación. | UN | وإنشاء مجلس رقابة لرصد تنفيذ هذا القانون. |
La junta de supervisión presentaría un informe anual como mínimo al órgano rector. | UN | ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنويا على الأقل إلى الهيئة المديرة. |
23. La " junta de supervisión " propuesta debería establecerse de conformidad con la estructura rectora de cada organización. | UN | 23- ويجب أن يُنشأ " مجلس الرقابة " المقترح وفقاً لبنية إدارة كل منظمة من المنظمات. |
No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. | UN | ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء. |
Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. | UN | وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته. |
Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. | UN | وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور. |
La junta de supervisión presentaría un informe anual como mínimo al órgano rector. | UN | ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنوياً على الأقل إلى الهيئة المديرة. |
Miembro de la junta de supervisión de los Controles de las Exportaciones Estratégicas | UN | وعضو مجلس الرقابة المعني بضوابط الصادرات الاستراتيجية |
La junta de supervisión Independiente continuó su labor, que no se vio interrumpida por las elecciones ni por otros acontecimientos políticos. | UN | 8 - واستمر مجلس الرقابة المستقل في أداء مهامه دون انقطاع بسبب الانتخابات أو غيرها من التطورات السياسية. |
La junta de supervisión de la Policía y el Comité Permanente de Denuncias Públicas tienen limitaciones jurídicas que son actualmente objeto de examen. | UN | ويواجه مجلس الرقابة على الشرطة واللجنة الدائمة لشكاوى الجمهور عقبات قانونية هي قيد الاستعراض حالياً. |
La falta de vivienda se gestiona a través de la junta de supervisión con una asignación presupuestaria. | UN | ويقوم مجلس الإشراف بإدارة مسألة عديمي المأوى ضمن ميزانية مقررة. |
Además, los Inspectores confían en que esta cuestión se resuelva con el establecimiento de una junta de supervisión externa en cada organización. C. Deficiencias en la supervisión interna | UN | غير أنّ المفتشين واثقون من أن هذه المسألة من المفروض أن تحل بإنشاء مجلس رقابة خارجية في كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة. |
Los sitios web debían obtener una licencia antes de su publicación y estaban sujetos a la autoridad de la junta de supervisión de la Prensa. | UN | ويطلب من المواقع الشبكية الحصول على ترخيص قبل النشر، وهي تخضع لسلطة مجلس مراقبة الصحافة. |
Las recomendaciones de la comunidad internacional comprendían disposiciones sobre la representación en el Consejo de la HRT y procedimientos para el nombramiento del director gerente y de la junta de supervisión. | UN | وقد شملت التوصيات المقدمة من المجتمع الدولي أحكاماً بشأن التمثيل في مجلس إدارة هيئة الإذاعة والتلفاز الكرواتية وإجراءات تعيين عضو مجلس الإدارة المنتدب والمجلس الإشرافي. |
ii) La junta de supervisión de la Seguridad Pública aplicará una metodología unificada para supervisar la acción de la policía | UN | `2 ' قيام مجلس رصد الأمن العام بتطبيق نهج موحد لرصد أعمال الشرطة |
El Inspector observa que el Consejo de la OACI está en el proceso de estudiar la creación de una junta de supervisión y de determinar las atribuciones de dicha junta, como se recomienda en el Informe de la DCI. | UN | ويلاحظ المفتش أن مجلس الايكاو يدرس حاليا فكرة إنشاء مجلس للرقابة تحديد صلاحيات ذلك المجلس بناء على توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Es importante que cada junta de supervisión comparta sus experiencias a fin de que pueda determinarse cuáles son las mejores prácticas para lograr la eficiencia y eficacia en las funciones de supervisión. | UN | ومن الأهمية بمكان تقاسم الخبرة في فرادى مجالس الرقابة لتبين أفضل الممارسات لتحقيق الفعالية والكفاءة في وظائف الرقابة. |
Es miembro de la junta de supervisión de la Fletcher School of Law and Diplomacy, de la Junta Directiva del Aspen Institute de la India y de la Junta Consultiva de World Policy Journal. | UN | وهو عضو في مجلس المشرفين بكلية فليتشر للقانون والدبلوماسية، ومجلس أمناء معهد آسبن بالهند، واللجنة الاستشارية لمجلة السياسة العالمية. |
Tratándose de una denuncia contra un funcionario de supervisión, correspondería a la junta de supervisión " independiente " asesorar y nombrar un investigador externo. | UN | وفي حال تقديم شكوى ضد أحد موظفي الرقابة، يتعين على هيئة رقابة " مستقلة " تقديم المشورة وتعيين محقق خارجي. |
En Myanmar, existe desde 1977 una junta de supervisión de las Armas de Fuego, presidida por el Ministro del Interior. | UN | 7 - ويوجد في ميانمار منذ سنة 1977 مجلس إشراف على الأسلحة النارية، يرأسه وزير الداخلية. |
Antes del final de 2004 se habrá constituido una junta de supervisión de interés público. | UN | وسوف يتم تشكيل مجلس إشرافي لخدمة الصالح العام قبل نهاية عام 2004. |