"junta decidió" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرر المجلس
        
    • قرر مجلس اﻷمناء
        
    • وقرَّر
        
    • واتفق المجلس
        
    13. Tras un intercambio de opiniones y un debate con el Secretario General, la Junta decidió concentrar sus esfuerzos inicialmente en tres temas generales: UN ٣١ - وبعد تبادل اﻵراء والمناقشة مع اﻷمين العام قرر المجلس أن يركز جهوده مبدئيا في إطار ثلاثة مواضيع عريضة:
    Además de las facultades conferidas al Presidente de la Junta con arreglo al reglamento, la Junta decidió que: UN ٨٤ - إضافة الى السلطات التي يمنحها النظام الداخلي لرئيس المجلس، قرر المجلس ما يلي:
    La Junta decidió tomarla en consideración en sus recomendaciones de subvenciones. UN وقد قرر المجلس أخذه بعين الاعتبار لدى اعتماده التوصيات بشأن المنح.
    10. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. UN 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس.
    Como resultado, la Junta decidió suprimir los párrafos 71, 72, 73 y 75. UN ونتيجة لذلك، قرر مجلس اﻷمناء حذف الفقرات ٧١ و ٧٢ و ٧٣ و ٧٥.
    10. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. UN 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس.
    La Junta decidió tomarla en consideración en sus recomendaciones de subvenciones. UN وقد قرر المجلس أخذه بعين الاعتبار لدى اعتماده التوصيات بشأن المنح.
    Además, la Junta decidió invitar al Contralor de las Naciones Unidas a participar en las deliberaciones de la continuación del período de sesiones. UN كما قرر المجلس دعوة المراقب المالي للأمم المتحدة للمشاركة في مداولات الدورة المستأنفة.
    77. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. UN 77 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس.
    La Junta decidió asimismo realizar controles al azar de tres EOD al examinar las solicitudes de revisión. UN كما قرر المجلس إجراء تفتيش موقعي لثلاثة كيانات تشغيلية معينة، أثناء النظر في طلبات الاستعراض.
    20. La Junta decidió examinar los programas de las Comisiones en su siguiente reunión ejecutiva, que se celebraría en junio. UN 20 - قرر المجلس النظر في جداول أعمال اللجان في دورته التنفيذية القادمة المقرر عقدها في حزيران/يونيه.
    Sobre la base de esas conversaciones, la Junta decidió investigar métodos creativos de recaudación de fondos, incluida la forma de abordar al sector privado. UN وبناء على هذه المناقشة، قرر المجلس استكشاف وسائل خلاقة لجمع الأموال، بما فيها سبل الاتصال بالقطاع الخاص.
    Sin embargo, la Junta decidió emitir su opinión sin reservas destacando tres cuestiones de interés. UN وبالرغم من ذلك، فقد قرر المجلس أن يصدر رأيه بدون تحفظات مشددا على ثلاث مسائل مثيرة للاهتمام.
    A la luz de las fructíferas conversaciones mantenidas con las redes de organizaciones no gubernamentales, la Junta decidió que celebraría reuniones de estas características con periodicidad anual. UN وفي ضوء المناقشات المثمرة التي أجريت مع شبكات المنظمات غير الحكومية، قرر المجلس عقد مثل هذه الاجتماعات سنويا.
    La Junta decidió utilizar los saldos arrastrados para incrementar el nivel de financiación de proyectos, en particular en las regiones prioritarias. UN وقد قرر المجلس استخدام الأرصدة المُرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، وبخاصة في المناطق ذات الأولوية.
    Por consiguiente, la Junta decidió registrar esas reclamaciones sobre la base de la versión de la línea verde de los reclamantes. UN وبالتالي، فقد قرر المجلس تسجيل هذه المطالبات على أساس الخط الأخضر الذي يدعيه مقدمو الطلبات.
    La Junta decidió investigar si las demoras en la inscripción de las transferencias de propiedad de las tierras eran endémicas en el Territorio Palestino Ocupado, o solamente se producían en determinadas localidades; UN وقد قرر المجلس التحقيق في ما إذا كان التأخير في تسجيل نقل ملكية الأراضي هو أمر مزمن في الأرض الفلسطينية المحتلة أو يحدث في أماكن معينة فقط؛
    No ha habido fraude. La Junta decidió trasladar el eje sin mi conocimiento. Open Subtitles لم يكن احتيالًا، فقد قرر المجلس نقل المركز دون إعلامي.
    127. En su 809ª sesión, celebrada el 29 de septiembre, la Junta decidió designar y clasificar las seis organizaciones no gubernamentales siguientes a los efectos del artículo 77 del reglamento: UN ٧٢١ ـ قرر المجلس في جلسته ٩٠٨ المعقودة في ٩٢ أيلول/سبتمبر، تسمية وتصنيف ست منظمات غير حكومية ﻷغراض المادة ٧٧ من النظام الداخلي، على النحو التالي:
    En su noveno período de sesiones, celebrado en 1990, la Junta decidió examinar sus propios procedimientos y las directrices para los solicitantes de subvenciones. UN لذلك قرر مجلس اﻷمناء في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٠، أن يراجع إجراءاته ومبادئه التوجيهية المتعلقة بطلبات الحصول على إعانات.
    Sin embargo, en el curso de la audiencia no se tomó ninguna decisión, y posteriormente la Junta decidió rechazar la solicitud de asilo del autor, sin ordenar un reconocimiento médico. UN ومع ذلك، لم يُتَّخذ أيُّ قرار أثناء الجلسة، وقرَّر المجلس بعد ذلك رفض طلب لجوء صاحب الشكوى دون الأمر بإجراء فحص طبي.
    La Junta decidió también que los miembros distribuyeran el informe entre sus grupos interesados y organizaran reuniones para estudiar la manera de aplicar las recomendaciones de éstos. UN واتفق المجلس أيضا على أن ينشر أعضاؤه التقرير في أوساط الفئات المعنية لديهم وأن ينظموا اجتماعات للنظر في كيفية تنفيذ توصياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more