13. Tras un intercambio de opiniones y un debate con el Secretario General, la Junta decidió concentrar sus esfuerzos inicialmente en tres temas generales: | UN | ٣١ - وبعد تبادل اﻵراء والمناقشة مع اﻷمين العام قرر المجلس أن يركز جهوده مبدئيا في إطار ثلاثة مواضيع عريضة: |
Además de las facultades conferidas al Presidente de la Junta con arreglo al reglamento, la Junta decidió que: | UN | ٨٤ - إضافة الى السلطات التي يمنحها النظام الداخلي لرئيس المجلس، قرر المجلس ما يلي: |
La Junta decidió tomarla en consideración en sus recomendaciones de subvenciones. | UN | وقد قرر المجلس أخذه بعين الاعتبار لدى اعتماده التوصيات بشأن المنح. |
10. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. | UN | 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس. |
Como resultado, la Junta decidió suprimir los párrafos 71, 72, 73 y 75. | UN | ونتيجة لذلك، قرر مجلس اﻷمناء حذف الفقرات ٧١ و ٧٢ و ٧٣ و ٧٥. |
10. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. | UN | 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس. |
La Junta decidió tomarla en consideración en sus recomendaciones de subvenciones. | UN | وقد قرر المجلس أخذه بعين الاعتبار لدى اعتماده التوصيات بشأن المنح. |
Además, la Junta decidió invitar al Contralor de las Naciones Unidas a participar en las deliberaciones de la continuación del período de sesiones. | UN | كما قرر المجلس دعوة المراقب المالي للأمم المتحدة للمشاركة في مداولات الدورة المستأنفة. |
77. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. | UN | 77 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس. |
La Junta decidió asimismo realizar controles al azar de tres EOD al examinar las solicitudes de revisión. | UN | كما قرر المجلس إجراء تفتيش موقعي لثلاثة كيانات تشغيلية معينة، أثناء النظر في طلبات الاستعراض. |
20. La Junta decidió examinar los programas de las Comisiones en su siguiente reunión ejecutiva, que se celebraría en junio. | UN | 20 - قرر المجلس النظر في جداول أعمال اللجان في دورته التنفيذية القادمة المقرر عقدها في حزيران/يونيه. |
Sobre la base de esas conversaciones, la Junta decidió investigar métodos creativos de recaudación de fondos, incluida la forma de abordar al sector privado. | UN | وبناء على هذه المناقشة، قرر المجلس استكشاف وسائل خلاقة لجمع الأموال، بما فيها سبل الاتصال بالقطاع الخاص. |
Sin embargo, la Junta decidió emitir su opinión sin reservas destacando tres cuestiones de interés. | UN | وبالرغم من ذلك، فقد قرر المجلس أن يصدر رأيه بدون تحفظات مشددا على ثلاث مسائل مثيرة للاهتمام. |
A la luz de las fructíferas conversaciones mantenidas con las redes de organizaciones no gubernamentales, la Junta decidió que celebraría reuniones de estas características con periodicidad anual. | UN | وفي ضوء المناقشات المثمرة التي أجريت مع شبكات المنظمات غير الحكومية، قرر المجلس عقد مثل هذه الاجتماعات سنويا. |
La Junta decidió utilizar los saldos arrastrados para incrementar el nivel de financiación de proyectos, en particular en las regiones prioritarias. | UN | وقد قرر المجلس استخدام الأرصدة المُرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، وبخاصة في المناطق ذات الأولوية. |
Por consiguiente, la Junta decidió registrar esas reclamaciones sobre la base de la versión de la línea verde de los reclamantes. | UN | وبالتالي، فقد قرر المجلس تسجيل هذه المطالبات على أساس الخط الأخضر الذي يدعيه مقدمو الطلبات. |
La Junta decidió investigar si las demoras en la inscripción de las transferencias de propiedad de las tierras eran endémicas en el Territorio Palestino Ocupado, o solamente se producían en determinadas localidades; | UN | وقد قرر المجلس التحقيق في ما إذا كان التأخير في تسجيل نقل ملكية الأراضي هو أمر مزمن في الأرض الفلسطينية المحتلة أو يحدث في أماكن معينة فقط؛ |
No ha habido fraude. La Junta decidió trasladar el eje sin mi conocimiento. | Open Subtitles | لم يكن احتيالًا، فقد قرر المجلس نقل المركز دون إعلامي. |
127. En su 809ª sesión, celebrada el 29 de septiembre, la Junta decidió designar y clasificar las seis organizaciones no gubernamentales siguientes a los efectos del artículo 77 del reglamento: | UN | ٧٢١ ـ قرر المجلس في جلسته ٩٠٨ المعقودة في ٩٢ أيلول/سبتمبر، تسمية وتصنيف ست منظمات غير حكومية ﻷغراض المادة ٧٧ من النظام الداخلي، على النحو التالي: |
En su noveno período de sesiones, celebrado en 1990, la Junta decidió examinar sus propios procedimientos y las directrices para los solicitantes de subvenciones. | UN | لذلك قرر مجلس اﻷمناء في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٠، أن يراجع إجراءاته ومبادئه التوجيهية المتعلقة بطلبات الحصول على إعانات. |
Sin embargo, en el curso de la audiencia no se tomó ninguna decisión, y posteriormente la Junta decidió rechazar la solicitud de asilo del autor, sin ordenar un reconocimiento médico. | UN | ومع ذلك، لم يُتَّخذ أيُّ قرار أثناء الجلسة، وقرَّر المجلس بعد ذلك رفض طلب لجوء صاحب الشكوى دون الأمر بإجراء فحص طبي. |
La Junta decidió también que los miembros distribuyeran el informe entre sus grupos interesados y organizaran reuniones para estudiar la manera de aplicar las recomendaciones de éstos. | UN | واتفق المجلس أيضا على أن ينشر أعضاؤه التقرير في أوساط الفئات المعنية لديهم وأن ينظموا اجتماعات للنظر في كيفية تنفيذ توصياتهم. |