"junto a ti" - Translation from Spanish to Arabic

    • بجانبك
        
    • إلى جانبك
        
    • بجوارك
        
    • معك وإلى جانبك
        
    • بالقرب منك
        
    • إلى جانبكِ
        
    • في حضرتك
        
    • إلى حانبك
        
    ¿Cómo sería la vida si la muerte literalmente viviese junto a ti? TED كيف ستكون الحياة تحت هذا النهج؟ إذا عاش الميت بجانبك و بكل ما تعنيه الكلمة
    No sabes lo que es estar junto a ti en ese ascensor. Open Subtitles أنت لا تتصورين الأمر بجانبك في ذلك المصعد
    La persona que se sienta junto a ti en los cines cuando hay 50 asientos vacios. Open Subtitles او الشخص الذي يجلس بجانبك في السينما بينما يوجد 50 مقعدا خاليا
    Palabra es, de pie junto a ti es una buena manera de coger una caña. Open Subtitles المقصود، هو أن الوقوف إلى جانبك ليس طريقة جيدة للحصول على طعنة سكين.
    Estaré junto a ti como si no estuviera ahí y desapareceré como espuma. Open Subtitles انا سأبقى بجوارك وكاني لست هنا ثم بعدها اختفي مثل الفقاعة
    Porque créeme, si él pudiese afrontar junto a ti esta vergüenza, lo preferiría de sobra Open Subtitles صدقيني ، لو أمكنه التنحي و الوقوف بجانبك ، على منصة العار سيكون أفضل من
    Todo lo necesario para cambiar el vendaje está junto a ti. Open Subtitles كل شئ ستحتاجينه لتغيير الضمادات ، بجانبك هناك
    ¿Por qué me quedé junto a ti en el tribunal para escuchar la desestimación? Open Subtitles لماذا أجلس بجانبك في المحكمة وأستمع إلى رفض ؟
    Y estoy en el lugar más bello del mundo, y estoy aquí sentado junto a ti. Open Subtitles وأَنا في الأكثر المكان الرائع في العالمِ، وأَجْلسُ هنا بجانبك.
    Me contrataron para estar junto a ti para que te veas más bonita. Open Subtitles شركة ما وظفتني لأقف بجانبك دوما حتى تظهري اجمل مني
    Iba a sentarme junto a ti durante la observación del deporte. Open Subtitles حَسناً، أنا كُنْتُ سأَجْلسُ بجانبك أثناء المُرَاقَبَة الألعاب الرياضيةِ.
    Soy una vieja junto a ti. Open Subtitles أَنا سيدة كبيرة السنُّ بجانبك.
    Ellos tienen razón. ¿Por qué crees que siempre me siento junto a ti? Open Subtitles معهم حق. لمَ حسب رأيك أجلس بجانبك في المطاعم؟
    No estoy casada contigo. Y no voy a estar junto a ti nunca de los nunca. Open Subtitles لا بأس ، أنا لست زوجتك ولن اُدفن بجانبك أبداً
    Un poco, pero todo estará bien porque estaré junto a ti durante todo el proceso. Open Subtitles قليلاً، لكن.. لا بأس, لأني سأكون بجانبك طوال الإجراء
    Estaba tirada junto a ti. La abrí para buscar una identificación. Open Subtitles لقد كانت إلى جانبك والتقطتها لأرى إن كان معك هوية
    Está parada junto a ti, y te está rogando que esperes. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا برفقتي وهي تقف إلى جانبك تتوسل إليكِ لكي تنتظري
    Durante los últimos 11 años he estado junto a ti cuando eras pobre y ciego. Open Subtitles ،طوال الـ11 عاماً الماضية .. وقفت إلى جانبك
    Estuve internado junto a ti por seis meses. Open Subtitles لقد نمت بجوارك في سرير المستشفى تسعة أشهر
    Puede haber una señorita junto a ti cuando ocurra. Open Subtitles خاصة إذا كان لديك سيدة تجلس بجوارك عند حدوث ذلك.
    junto a ti imoshi todomeba Open Subtitles معك وإلى جانبك
    Eso es lo que obtienes Cuando hay extraños durmiendo junto a ti. Open Subtitles هذا تتعرض له عندما يكون هُناك برفقتك* *.غرباء ينامون بالقرب منك
    Me gusta sentarme junto a ti. No. ¿Quieres sentarte ahí? - No. Open Subtitles أنا أريد الجلوس إلى جانبكِ - لا , أتريد أن تجلس هناك ؟
    Recíbela junto a ti donde no existe sufrimiento ni dolor, sino una plenitud de paz y bienestar junto a ti por los siglos de los siglos. Open Subtitles رحب بها في حضرتك حيث لا وجود لحزن ولا ألم لكن السلام الدائم والفرح معك
    Así que puedes estar todo lo trastornado que quieras durante el tiempo que necesites, y estaré aquí, junto a ti. Open Subtitles كن مجنوناً كما تريد وقدر ما تريد، وسأكون هنا، هنا إلى حانبك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more