Cualquier jurista que hubiera aceptado el informe de la Misión de Investigación habría comprendido plenamente el camino a seguir desde una perspectiva jurídica y política. | UN | ومن شأن أي حقوقي قبِل إحاطة بعثة تقصي الحقائق أن يكون قد فهم فهما كاملا المسار القانوني والسياسي مستقبلا. |
El Dr. René Blattmann es un prominente jurista con amplia experiencia y profundo conocimiento del derecho internacional. | UN | والدكتور بلاتمان، رجل قانون بارز ذو خبرة واسعة ومعرفة عميقة بالقانون الدولي. |
El jurista independiente también ha hecho dos visitas para tratar la cuestión de los detenidos y presos políticos pero sin resultados importantes. | UN | وأجرى أيضا الفقيه القانوني المستقل زيارتين لمعالجة مسألة السجناء والمعتقلين السياسيين دون تحقيق نتائج ملحوظة. |
Homenaje a la memoria del destacado jurista y magistrado Antonio Cassese | UN | تكريم ذكرى الحقوقي البارز، القاضي أنطونيو كاسيسي |
Nos hemos vuelto a reencontrar y esta Conferencia ha salido ganando con la llegada del Embajador Illanes, eminente jurista, gran caballero, que mucho aportará a nuestros trabajos. | UN | وها نحن نلتقي مرة أخرى اﻵن، وقدوم السفير إيانيس، رجل القانون البارز، والرجل النبيل، سيسهم مساهمة كبيرة في أعمالنا، ومكسب لمؤتمر نزع السلاح. |
Subsiste el problema del apoyo jurídico necesario a la División, que debería quedar resuelto con la contratación inminente de un jurista. | UN | وظلت مشكلة تقديم المساعدة القانونية للشعبة قائمة ولكن هذه المسألة ستحل في المستقبل القريب بتعيين خبير قانوني. |
Sra. Sonia Picado Sotela, jurista costarricense, Vicepresidenta de la Corte Interamericana de Derechos Humanos y Directora Ejecutiva del Instituto Interamericano de Derechos Humanos; | UN | سونيا بيكادو سوتيلا، حقوقية من كوستاريكا، نائبة رئيس محكمة البلدان الامريكية لحقوق اﻹنسان والمديرة التنفيذية لمعهد البلدان الامريكية لحقوق اﻹنسان؛ |
Los magistrados de la Sala de Primera Instancia elegirán Presidente de la Sala por mayoría a uno de ellos, quien deberá ser un jurista experimentado. | UN | ويختــار أعضاء محكمة الموضوع من بينهم، بأغلبية اﻷصوات، كبير قضاه لمحكمة الموضوع بحيث يكون من فقهاء القانون المتمرسين. |
Asistencia de un jurista independiente y liberación de los presos y detenidos políticos | UN | الخبير القانوني المستقل واﻹفراج عن السجناء والمعتقلين السياسيين |
La primera tarea del nuevo Consejo era nombrar a un jurista de renombre como Presidente. | UN | 31 - وتمثلت المهمة الأولى للمجلس الجديد في تعيين حقوقي مرموق ليتولى الرئاسة. |
Sinha Basnayake: jurista externo designado por la administración | UN | سينها باسناياكي: حقوقي خارجي رشحته الإدارة |
Funcionario internacional de las Naciones Unidas, jurista del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha, República Unida de Tanzanía | UN | موظف دولي في منظمة الأمم المتحدة، رجل قانون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
209. Haciendo eco de las palabras del jurista italiano Norberto Bobbio, " No importa que el individuo sea libre en el Estado si después no es libre en la sociedad. | UN | 209- قال رجل قانون إيطالي يدعى نوربيرتو بوبيو إنه " لا جدوى من أن يكون المرء حراً في الدولة إذا لم يكن حراً في المجتمع. |
Mi Representante Especial interino ha proseguido las gestiones relativas a las cuestiones planteadas por el jurista Independiente, Sr. Emmanuel Roucounas. | UN | ٧ - واصل ممثلي الخاص بالنيابة النظر في المسائل التي أثارها الفقيه القانوني المستقل، البروفيسور إيمانويل روكوناس. |
Por el contrario, lo que deseaba tratar era el plan de arreglo en su conjunto en una reunión a la que asistieran los jefes de todos los componentes de la MINURSO y un jurista independiente. | UN | وأنه يرغب بدلا من ذلك في مناقشة خطة التسوية بكاملها، في اجتماع يحضره رؤساء جميع عناصر بعثة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الفقيه القانوني المستقل. |
También deseo expresar al Sr. Stoyan Ganev, respetado jurista de la República de Bulgaria y Presidente del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, nuestro agradecimiento por el trabajo que realizó. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسيد ستويان غانيف، الحقوقي الموقر من جمهورية بلغاريا ورئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين للعمل الذي أنجزه. |
En ese contexto, examinaremos también el informe de la Misión de las Naciones Unidas de Investigación del Conflicto de Gaza. La Misión fue encabezada por el distinguido jurista internacional Richard Goldstone. | UN | وفي هذا السياق، سننظر أيضا في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، التي تولى رئاستها رجل القانون الدولي المعروف والموقر ريتشارد غولدستون. |
Jan jurista de la Fiscalía; Ministerio de Justicia | UN | خبير قانوني في النيابة العامة، وزارة العدل |
La segunda, destacada jurista francesa, unía las más altas condiciones humanas a un notable conocimiento del derecho internacional. | UN | أما الثانية، وهي حقوقية فرنسية بارزة، فكانت تجمع بين أرقى الخصال اﻹنسانية والذكاء الثاقب في القانون الدولي. |
La luz del sol, como dijo en una ocasión un jurista estadounidense, es el mejor desinfectante. | UN | إن ضوء الشمس، كما علق أحد فقهاء القانون اﻷمريكيين ذات مرة، أفضل مطهر. |
El jurista independiente y la liberación de los presos y detenidos políticos | UN | الخبير القانوني المستقل واﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين |
jurista independiente | UN | اختصاصي قانوني مستقل |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Como distinguida jurista de Costa Rica, Vicepresidenta del Tribunal Interamericano de Derechos Humanos y Directora Ejecutiva del Instituto Interamericano de Derechos Humanos, la Sra. Sonia Picado Sotela ha extendido la influencia y eficacia de esas organizaciones por toda América Latina. | UN | إن السيدة سونيـــا بيكادو سوتيلا، باعتبارها من أبرز الحقوقيين في كوستاريكا، وبوصفها نائبة رئيس محكمة حقوق الانسان للبلــــدان الامريكية والمديرة التنفيذية لمعهد حقوق الانسان للبلـــدان الامريكية، نشرت تأثير وفاعليـــة هاتين المؤسستين فــــي كل أنحاء أمريكا اللاتينية. |
Más adelante, el Sr. Bashir indicó que deseaba tratar el plan de arreglo en su conjunto en una reunión a la que asistieran los jefes de todos los componentes de la MINURSO y un jurista independiente. | UN | وبعد ذلك، بين السيد بشير أنه سيناقش خطة التسوية بكاملها، في اجتماع يحضره رؤساء جميع عناصر بعثة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الفقهاء القانونيين المستقلين. |
Experta jurista en el Departamento de Derecho Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de Albania. | UN | خبيرة قانونية في إدارة القانون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية الألبانية |
El Consejo de Justicia Interna estaría constituido por un representante del personal, un representante de la administración, dos juristas externos de prestigio (uno propuesto por la administración y otro por el personal) y estaría presidido por otro jurista externo de prestigio nombrado por el Secretario General previa consulta con los otros cuatro miembros. | UN | وسيتألف مجلس العدل الداخلي من ممثل للموظفين، وممثل للإدارة، واثنين من القانونيين البارزين من خارج المنظمة (يرشح الموظفون أحدهما، وترشح الإدارة الآخر)، ويرأس المجلس أحد القانونيين البارزين الآخرين من خارج المنظمة ويعينه الأمين العام بعد التشاور مع الأعضاء الأربعة الآخرين. |