"justo después de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • مباشرة بعد أن
        
    • مباشرةً بعد
        
    • مباشرة بعدما
        
    • تماماً بعد أن
        
    • مباشره بعدما
        
    • فوراً بعد
        
    • بعد عودة
        
    • ذلك بعد أن
        
    • الحق بعد
        
    • مباشرةً بعدما
        
    Ayer, justo después de que nos dijeses que tenemos una nueva madre. Open Subtitles أمس مباشرة بعد أن أخبرتنا أنه سيكون لدينا أم جديدة
    Dijo que daría prioridad a uno de mis clientes en el hospital justo después de que él mismo no participara en la carrera. Open Subtitles وذكر بأنه نقل أحد عملائنا إلى المستشفى مباشرة بعد أن سحب نفسه من مضمار الجري
    Le echó un buen vistazo justo después de que Gibbs diera noticias sobre su estado. Open Subtitles لقد تطلع بها بشكل ملحوظ مباشرة بعد أن أعطاه غيبز الأخبار عن حالتك الصحية.
    Fue justo después de que Cinderelly y se casó con el príncipe. Open Subtitles هو كَانَ مباشرةً بعد سيندريلا والأمير تَزوّجا
    Pero su esposo se metió a un tratamiento hace dos semanas. justo después de que usted le habló sobre el bebé. Open Subtitles لكنّ زوجكِ أدخل نفسه بمركز إعادة تأهيل منذ أسبوعين وذلك مباشرة بعدما أخبرتيه بشأن الطفل
    ayer, justo después de que inicié mi canbio era un sexy en un real apuro Open Subtitles أمس تماماً بعد أن بدأت نوبتي كانت جذابة جداً في عجلة حقيقية من أمرها
    Quiero decir, si Mona sabe porqué Garrett murió, justo después de que le contara esa historia sobre el padre de Aria... Open Subtitles أعني ، لو كانت مونا تعلم لم توفي (قاريت) مباشره بعدما أخبر (عنقصةوالد(آريا..
    Una chica aparece en el hospital justo después de que mi madre es atropellada. Open Subtitles تأتي فتاة ما إلى المستشفى مباشرة بعد أن صُدمت أمي
    Yo diría que las llamadas podrían ser coincidencia salvo por el hecho de que el niño volvió a llamar justo después de que los padres notasen la desaparición de Andy y esta vez dio un mensaje distinto: Open Subtitles رأيي أن الإتصالات مصادفة بإستثناء أن الفتى إتصل مباشرة بعد أن إكتشف الوالدان أن آندي مفقود و كانت رسالته مختلفة
    El único momento en el que los depredadores son los más vulnerables es justo después de que su presa haya sido cazada. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يكون المفترس المهيمن هو أكثر عرضة للخطر هو مباشرة بعد أن يقتل فريسته
    El ganador se pone un paso por delante de la oposición... y juega su carta de triunfo... justo después de que ellos juegan la suya. Open Subtitles يرسم الفائز فيه خطوةً متقدمًا فيها على خصمه ويلعب بطاقته الرابحة، مباشرة بعد أن يلعبها خصمه.
    Se enlistó con Seguridad Nacional hace nueve meses, justo después de que empezaron a aceptar solicitudes. Open Subtitles أنضم لقوات الأمن الوطني منـُـذ تسعة أشهر مباشرة بعد أن تم توزيع الأستمارات للأنضمام
    Le vi atacar a mi compañero justo después de que te enteraras de que estaba exhumando a tu esposa. Open Subtitles -رأيته يهاجم شريكتي مباشرة بعد أن عرفت أنّها نبشت قبر زوجتك
    Ava vino justo después de que empezara a tener episodios psicóticos. Open Subtitles "أيفا" قدمتْ إليّ مباشرة بعد أن بدأت تأتيها نوبات الذهان.
    Chris aumentó la póliza del seguro hace casi un año justo después de que cumplí los 32 años. Open Subtitles زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون
    Mike dijo que su madre fue asesinada hace 20 años justo después de que él naciera. Open Subtitles قالَ مايك أمّه قُتِلَ قبل 20 سنةً، مباشرةً بعد هو كَانَ ولدَ.
    Si, justo después de que clarifique algo con uno de los médicos de mi padre. Open Subtitles نعم، مباشرةً بعد أنْ أوضح أمرًا مع أحد أطباء أبّي
    La primera imagen es de hace 10 días, justo después de que consumió la energía de la fusión. Open Subtitles والتي جلبتها لنا الصورة الأولى منذ 10 أيام مباشرة بعدما استنفذ الطاقة من الانصهار
    justo después de que dejo de verlos. Open Subtitles تماماً بعد أن توقفت عن رؤيتهم
    Quiero decir, si Mona sabe por qué Garrett murió, justo después de que le contara esa historia sobre el padre de Aria... Open Subtitles أعني ، لو كانت مونا تعلم لم توفي (قاريت) مباشره بعدما أخبر (عنقصةوالد(آريا..
    "recibirás esta carta justo después de que desapareció el DeLorean. Open Subtitles ستستلم هذا الخطاب فوراً بعد إصابة الديلوريان بالبرق...
    Yo nací justo después de que mis padres se reconciliaron. Open Subtitles لقد ولدت بعد عودة والداي لبعضهما مباشرة
    Y quiero escucharlo todo, justo después de que te cuente que acabo de recibir a un bebé. Open Subtitles وأريد أن أسمع كل شيء عن ذلك. بعد أن أقول لكِ بأني قُمت بتوليد طفلة.
    Puse un programa de radio justo después de que llamaran a un tío. Open Subtitles أنا في ضبطها لهذا اذاعي مثل الحق بعد أن دعا هذا الرجل.
    Ya sabes, nos hicieron una colecta para ella en la iglesia justo después de que ocurriera. Open Subtitles تعرفي, أخذنا لها مجموعة الى الكنيسة مباشرةً بعدما حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more