Examinemos algunos de los criterios establecidos en la Convención para definir el límite exterior de la plataforma continental. | UN | ولننظر فيما يلي في بعض المعايير الواردة في الاتفاقية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Anexo II. Diagramas de flujo e ilustraciones que resumen el procedimiento para determinar el límite exterior de la plataforma continental | UN | المرفق الثاني خـرائط سير العمليــات ورسومات إيضاحيــة تُلخص خطــوات تقرير الحدود الخارجية للجرف القاري |
Diagramas de flujo e ilustraciones que resumen el procedimiento para determinar el límite exterior de la plataforma continental | UN | خرائـــط سير العمليات ورســومــات إيضاحية تلخص خطوات تقرير الحدود الخارجية للجرف القاري |
También señalaron que los Estados debían ser conscientes de las consecuencias prácticas que conllevaría la presentación de nuevos datos respecto del límite exterior de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas durante el examen de un documento. | UN | وذكروا أيضا أن على الدول أن تدرك الانعكاسات العملية في حالة تقديم تفاصيل جديدة تتعلق بالحد الخارجي للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري في أثناء بحث الطلب. |
• Las coordenadas del límite exterior de la plataforma continental en un Sistema Internacional de Referencia Terrestre (ITRS) adoptado por la Comisión; | UN | ● إحداثيات الحد الخارجي للجرف القاري في نظام اﻹسناد اﻷرضي الدولي الذي تعتمده اللجنة؛ |
Sirve de base para la aplicación de una de las normas restrictivas de la fórmula indicada para establecer el límite exterior de la plataforma continental. | UN | إذ أنه يعمل بمثابة اﻷساس لتطبيق إحدى القواعد المقيدة لخطوط صيغ التركيب لوضع الحدود الخارجية للجرف القاري. |
La Reunión contó asimismo con la participación de los miembros del Subcomité Técnico de la Comisión argentina para la determinación del límite exterior de la plataforma continental. | UN | وشارك في حلقة العمل أيضا أعضاء اللجنة الفرعية التقنية للجنة الأرجنتينية المعنية بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Están muy avanzados los relevamientos del límite exterior de la plataforma continental. | UN | وأحرزنا تقدما ملحوظا في ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Fundamentación del límite exterior de la plataforma continental de la Federación de Rusia en los mares de Bering y Ojotsk | UN | التدليل على الحدود الخارجية للجرف القاري للاتحاد الروسي في بحري بيرنغ وأخوتسك بحر بيرنغ |
Método para trazar líneas de 60 millas de longitud como máximo que definan el límite exterior de la plataforma continental. | UN | وتناقش منهجية رسم خطوط الطول الأقصى البالغ 60 ميلا، التي تعين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas. | UN | وفي العام الماضي، قدمت أستراليا إلى لجنة حدود الجرف القاري مطالباتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس للبحر الإقليمي. |
Se señaló además que los Estados debían ser conscientes de las consecuencias prácticas que conllevaría la presentación de nuevos datos respecto del límite exterior de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas durante el examen de un documento. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة أن تدرك الدول التبعات العملية المترتبة في حالة ما إذا قدمت تفاصيل جديدة بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري التي تمتد إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري خلال نظر اللجنة في الطلب. |
Una consideración especial merece para mi país la cuestión del límite exterior de la plataforma continental más allá de las 200 millas. | UN | ويعتقد بلدي بضرورة إيلاء اعتبار خاص لمسألة الحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز مسافة 200 ميل. |
La Comisión va a desempeñar un importante papel en la definición del límite exterior de la plataforma continental de los Estados ribereños más allá de 200 millas marinas. | UN | ٣ - وستقوم اللجنة بدور هام في رسم الحدود الخارجية للجرف القاري للدول الساحلية وراء ٢٠٠ ميل بحري. |
Gráfico II.1 Diagrama de flujo maestro para la determinación del límite exterior de la plataforma continental | UN | الشكل الثاني - ١ الخريطة الرئيسية لسير عمليات تقرير الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Ilustración de la aplicación de las diversas fórmulas y restricciones para determinar el límite exterior de la plataforma continental | UN | الشكل الثاني - ٧ رسم إيضاحي لتطبيق الصيغتين والقيدين في تقرير الحدود الخارجية للجرف القاري. |
2.1.1 El párrafo 1 del artículo 76 establece el derecho de los Estados ribereños a determinar el límite exterior de la plataforma continental mediante dos fórmulas posibles basadas en dos criterios: la prolongación natural o la distancia: | UN | ٢-٣ تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. ٢-١-١ تؤسس الفقرة ١ من المادة ٧٦ حق الدول الساحلية في تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري بواسطة معيارين يستندان إما إلى الامتداد الطبيعي أو المسافة: |
La Comisión ha empezado a estudiar la cuestión de la capacitación sobre los conocimientos necesarios para preparar las presentaciones relativas al límite exterior de la plataforma continental de conformidad con la Convención. | UN | واستأنفت اللجنة النظر في قضية التدريب اللازم لتنمية المعارف والمهارات المتعلقة بإعداد الطلبات بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري التي تتطلبها الاتفاقية. |
Señalaron además que los Estados debían ser conscientes de las consecuencias prácticas que conllevaría la presentación de nuevos datos respecto del límite exterior de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas durante el examen de una comunicación. | UN | كما أوضحـوا أنـه ينبغـي للدول أن تدرك الانعكاسات العملية في حالة تقديم تفاصيل جديدة، في أثناء بحث الطلب، تتعلق بالحد الخارجي للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
El Sr. Isaac Oduro, de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, se refirió a la labor de la Comisión y ofreció información sobre la forma en que se establecía el límite exterior de la plataforma continental. | UN | كما تكلم اسحق أودورو من لجنة حدود الجرف القاري عن عمل اللجنة وقدم معلومات عن كيفية تحديد الحد الخارجي للجرف القاري. |
A principios de este año, mi país, el Reino de Tonga, en cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, presentó un documento parcial para su examen por la Comisión del límite exterior de la plataforma Continental. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، فإن بلدي، مملكة تونغا، امتثالا لالتزاماته بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، قدم رسالة جزئية كيما تنظر فيها اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
Esta labor está a cargo de la Comisión nacional para el límite exterior de la plataforma. | UN | وجرى هذا العمل تحت رعاية لجنتنا الوطنية للحدود الخارجية للجرف القاري. |
Se expresó la opinión general de que el trazado del límite exterior de la plataforma continental era una esfera fundamental respecto de la cual algunos Estados necesitaban creación de capacidad. | UN | 29 - ورأى المشاركون عموما أن تعيين الحد الخارجي للرصيف القاري هو مجال رئيسي من المجالات التي يحتاج فيها عدد من الدول إلى بناء القدرات. |