"línea de defensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • خط الدفاع
        
    • خط دفاع
        
    • خطوط الدفاع
        
    • الخط الدفاعي
        
    • منهج دفاع
        
    • خط دفاعي
        
    • خط دفاعه
        
    • كخط الدفاع الأول
        
    Para servir cuando todo fracase para ser la última línea de defensa de la humanidad. Open Subtitles أن نستمر بالخدمة عندما يفشل كل شئ، أن نكون خط الدفاع الأخير للبشرية،
    Esto deberá lograrse mediante el establecimiento de reservas estratégicas para la seguridad alimentaria, como primera línea de defensa en casos de emergencia. UN وينبغي تحقيق ذلك عن طريق احتياطي اﻷمن الغذائي الاستراتيجي، الذي يشكل خط الدفاع اﻷول في حالات الطوارئ.
    En las sociedades tradicionales, la unidad familiar es a menudo la primera línea de defensa en caso de desastre. UN ففي المجتمعات التقليدية، كثيرا ما تمثل الأسرة خط الدفاع الأول عند حدوث الكوارث.
    La comunidad musulmana norteamericana es nuestra mejor línea de defensa contra estos terroristas. Open Subtitles المجتمع الأمريكى المسلم هو أفضل خط دفاع لنا ضد هؤلاء الإرهابيين
    Las vacunas y los medicamentos representan la línea de defensa más eficaz contra las enfermedades de origen microbiano en el ganado. UN وتشكل اللقاحات والعقاقير أهم خطوط الدفاع الفعالة في مكافحة أمراض الحيوان الجرثومية.
    En las sociedades tradicionales, la unidad familiar es a menudo la primera línea de defensa en caso de desastre. UN ففي المجتمعات التقليدية، كثيرا ما تمثل الأسرة خط الدفاع الأول عند حدوث الكوارث.
    Policía de puertos Se estima que la policía de puertos constituye la primera línea de defensa contra el terrorismo y la delincuencia organizada internacional. UN من المسلم به أن حفظ الأمن في الموانئ هو خط الدفاع الأول بوجه الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية.
    Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada. UN وتمثل الموارد الوطنية إذا توفرت عند حدوث الكوارث، خط الدفاع الأول ضد التدهور السريع في وضع المجتمعات المتضررة.
    Dijo que la ACGL estará en la primera línea de defensa de la democracia local. UN وقالت إن المدن المتحدة والحكومات المحلية سوف تكون في خط الدفاع الأول عن الديمقراطية المحلية.
    La primera línea de defensa sigue siendo las salvaguardias adecuadas y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول.
    La primera línea de defensa sigue siendo las salvaguardias adecuadas y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول.
    Las familias son la primera línea de defensa contra muchos de los males sistémicos que en última instancia terminan por propagarse en los entornos nacionales, regionales e internacionales. UN وتمثل الأسر خط الدفاع الأول ضد العديد من الآفات التي تنخر في النظام والتي تتجاوز عواقبها في آخر المطاف نطاق المجالات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Con las nuevas amenazas, la primera línea de defensa estará a menudo en el extranjero. UN أما في ظل التهديدات الجديدة، فإن خط الدفاع الأول غالبا ما يكون في الخارج.
    Esos son los fundamentos de todo el sistema y tienen una función de primera línea de defensa en caso de desastre. UN وهؤلاء هم رأس حربة النظام بأكمله، ويؤدون دور خط الدفاع الأول في حال وقوع كارثة ما.
    En ese caso, el derecho nacional se convertiría en la primera línea de defensa para hacer valer los derechos humanos y el derecho humanitario. UN ويمكن في هذه القضية أن يكون القانون المحلي خط الدفاع الأول عن تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Casi todas las regiones han recurrido a la política monetaria como primera línea de defensa contra la crisis. UN وتحولت معظم المناطق إلى السياسات النقدية باعتبارها خط الدفاع الأول ضد الأزمة.
    No podemos seguir retrocediendo o volviendo... porque ésta es nuestra última línea de defensa. Open Subtitles لا يمكننا التراجع أو الانسحاب بعد الآن لأنه آخر خط دفاع لنا
    La cooperación regional, que propugna el PNUFID, complementada por la cooperación internacional, ofrece una importante línea de defensa contra la amenaza de las drogas. UN إن التعاون اﻹقليمي الذي يدعو له البرنامج، إذا استكمل بالتعاون الدولي، سيوفر خط دفاع هام ضد خطر المخدرات.
    Es decir, la primera línea de defensa contra la impunidad es a través de los procedimientos gubernamentales de los Estados cuyos nacionales se sospecha que son autores. UN وهذا يعني أن أول خطوط الدفاع ضد الإفلات من العقاب يكون عبر الإجراءات الحكومية للدولة التي يُشتبه في أن رعاياها ارتكبوا تلك الجرائم.
    La OUA es la primera línea de defensa de todos los países de África, ya que cuenta con una Carta y con unos principios adecuados que permiten solucionar los problemas por medios pacíficos. UN إن منظمة الوحدة اﻷفريقية خطنا الدفاعي اﻷول، والمنظمة هي الخط الدفاعي اﻷول لكل بلد في أفريقيا ﻷن لديها ميثاق صائب ومبادئ صائبة تتيح لها حل المشاكل بالوسائل السلمية.
    Ahora bien, el autor y su abogado, como no habían sido informados de antemano de la modificación de los cargos formulados en la citación, no pudieron preparar otra línea de defensa. UN والحال أن لا صاحب البلاغ ولا محاميه أُبلغَا مسبقاً بتغيير التهم الواردة في التكليف بالحضور، وبالتالي لم يتسنّ لهما إعداد منهج دفاع آخر.
    Sus mecanismos institucionales y técnicos de detección de cualquier incumplimiento lo convierten en la primera línea de defensa contra la proliferación. UN وتجعل منه قدراته المؤسسية والتقنية للكشف عن عدم الامتثال أول خط دفاعي ضد الانتشار.
    Los alemanes estaban todavía seguros en su segunda línea de defensa. Open Subtitles مازال الجيش الألمانى مُأمناً فى خط دفاعه الثانى
    Aunque algunos oradores dijeron que existían muchas modalidades de familia, todos hicieron hincapié en el papel fundamental de la familia para el bienestar y el desarrollo del niño como primera línea de defensa contra la pobreza, la guerra y otros riesgos y problemas. UN وبالرغم من أن عدة متكلمين ذكروا بأن الأسرة تأخذ عدة أشكال، أكد جميعهـم دور الأسرة الهام في رفاه الطفل وتنميته وبوصفه كخط الدفاع الأول ضد الفقر والحرب والمخاطر والتحديات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more