Para servir cuando todo fracase para ser la última línea de defensa de la humanidad. | Open Subtitles | أن نستمر بالخدمة عندما يفشل كل شئ، أن نكون خط الدفاع الأخير للبشرية، |
Esto deberá lograrse mediante el establecimiento de reservas estratégicas para la seguridad alimentaria, como primera línea de defensa en casos de emergencia. | UN | وينبغي تحقيق ذلك عن طريق احتياطي اﻷمن الغذائي الاستراتيجي، الذي يشكل خط الدفاع اﻷول في حالات الطوارئ. |
En las sociedades tradicionales, la unidad familiar es a menudo la primera línea de defensa en caso de desastre. | UN | ففي المجتمعات التقليدية، كثيرا ما تمثل الأسرة خط الدفاع الأول عند حدوث الكوارث. |
La comunidad musulmana norteamericana es nuestra mejor línea de defensa contra estos terroristas. | Open Subtitles | المجتمع الأمريكى المسلم هو أفضل خط دفاع لنا ضد هؤلاء الإرهابيين |
Las vacunas y los medicamentos representan la línea de defensa más eficaz contra las enfermedades de origen microbiano en el ganado. | UN | وتشكل اللقاحات والعقاقير أهم خطوط الدفاع الفعالة في مكافحة أمراض الحيوان الجرثومية. |
En las sociedades tradicionales, la unidad familiar es a menudo la primera línea de defensa en caso de desastre. | UN | ففي المجتمعات التقليدية، كثيرا ما تمثل الأسرة خط الدفاع الأول عند حدوث الكوارث. |
Policía de puertos Se estima que la policía de puertos constituye la primera línea de defensa contra el terrorismo y la delincuencia organizada internacional. | UN | من المسلم به أن حفظ الأمن في الموانئ هو خط الدفاع الأول بوجه الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية. |
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada. | UN | وتمثل الموارد الوطنية إذا توفرت عند حدوث الكوارث، خط الدفاع الأول ضد التدهور السريع في وضع المجتمعات المتضررة. |
Dijo que la ACGL estará en la primera línea de defensa de la democracia local. | UN | وقالت إن المدن المتحدة والحكومات المحلية سوف تكون في خط الدفاع الأول عن الديمقراطية المحلية. |
La primera línea de defensa sigue siendo las salvaguardias adecuadas y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول. |
La primera línea de defensa sigue siendo las salvaguardias adecuadas y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول. |
Las familias son la primera línea de defensa contra muchos de los males sistémicos que en última instancia terminan por propagarse en los entornos nacionales, regionales e internacionales. | UN | وتمثل الأسر خط الدفاع الأول ضد العديد من الآفات التي تنخر في النظام والتي تتجاوز عواقبها في آخر المطاف نطاق المجالات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Con las nuevas amenazas, la primera línea de defensa estará a menudo en el extranjero. | UN | أما في ظل التهديدات الجديدة، فإن خط الدفاع الأول غالبا ما يكون في الخارج. |
Esos son los fundamentos de todo el sistema y tienen una función de primera línea de defensa en caso de desastre. | UN | وهؤلاء هم رأس حربة النظام بأكمله، ويؤدون دور خط الدفاع الأول في حال وقوع كارثة ما. |
En ese caso, el derecho nacional se convertiría en la primera línea de defensa para hacer valer los derechos humanos y el derecho humanitario. | UN | ويمكن في هذه القضية أن يكون القانون المحلي خط الدفاع الأول عن تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Casi todas las regiones han recurrido a la política monetaria como primera línea de defensa contra la crisis. | UN | وتحولت معظم المناطق إلى السياسات النقدية باعتبارها خط الدفاع الأول ضد الأزمة. |
No podemos seguir retrocediendo o volviendo... porque ésta es nuestra última línea de defensa. | Open Subtitles | لا يمكننا التراجع أو الانسحاب بعد الآن لأنه آخر خط دفاع لنا |
La cooperación regional, que propugna el PNUFID, complementada por la cooperación internacional, ofrece una importante línea de defensa contra la amenaza de las drogas. | UN | إن التعاون اﻹقليمي الذي يدعو له البرنامج، إذا استكمل بالتعاون الدولي، سيوفر خط دفاع هام ضد خطر المخدرات. |
Es decir, la primera línea de defensa contra la impunidad es a través de los procedimientos gubernamentales de los Estados cuyos nacionales se sospecha que son autores. | UN | وهذا يعني أن أول خطوط الدفاع ضد الإفلات من العقاب يكون عبر الإجراءات الحكومية للدولة التي يُشتبه في أن رعاياها ارتكبوا تلك الجرائم. |
La OUA es la primera línea de defensa de todos los países de África, ya que cuenta con una Carta y con unos principios adecuados que permiten solucionar los problemas por medios pacíficos. | UN | إن منظمة الوحدة اﻷفريقية خطنا الدفاعي اﻷول، والمنظمة هي الخط الدفاعي اﻷول لكل بلد في أفريقيا ﻷن لديها ميثاق صائب ومبادئ صائبة تتيح لها حل المشاكل بالوسائل السلمية. |
Ahora bien, el autor y su abogado, como no habían sido informados de antemano de la modificación de los cargos formulados en la citación, no pudieron preparar otra línea de defensa. | UN | والحال أن لا صاحب البلاغ ولا محاميه أُبلغَا مسبقاً بتغيير التهم الواردة في التكليف بالحضور، وبالتالي لم يتسنّ لهما إعداد منهج دفاع آخر. |
Sus mecanismos institucionales y técnicos de detección de cualquier incumplimiento lo convierten en la primera línea de defensa contra la proliferación. | UN | وتجعل منه قدراته المؤسسية والتقنية للكشف عن عدم الامتثال أول خط دفاعي ضد الانتشار. |
Los alemanes estaban todavía seguros en su segunda línea de defensa. | Open Subtitles | مازال الجيش الألمانى مُأمناً فى خط دفاعه الثانى |
Aunque algunos oradores dijeron que existían muchas modalidades de familia, todos hicieron hincapié en el papel fundamental de la familia para el bienestar y el desarrollo del niño como primera línea de defensa contra la pobreza, la guerra y otros riesgos y problemas. | UN | وبالرغم من أن عدة متكلمين ذكروا بأن الأسرة تأخذ عدة أشكال، أكد جميعهـم دور الأسرة الهام في رفاه الطفل وتنميته وبوصفه كخط الدفاع الأول ضد الفقر والحرب والمخاطر والتحديات الأخرى. |