Durante el pasado año se han instalado líneas telefónicas digitales y se han aumentado de 27 a 63 los puntos de acceso telefónico conmutado. | UN | وخلال السنة الماضية، تم الشروع في استخدام خطوط الهاتف الرقمية، وارتفع عدد منافذ الاتصال الهاتفي من ٢٧ إلى ٦٣ منفذا. |
Las horas de líneas telefónicas de urgencia calculadas por el número de líneas telefónicas y el horario de apertura; | UN | ● عدد ساعات استخدام الخط الهاتفي لتقديم المساعدة وتُحسب على أساس عدد خطوط الهاتف وساعات عملها |
Sin embargo, actualmente se están instalando líneas telefónicas en la zona para prestar este servicio a los residentes, independientemente de su origen étnico. | UN | على أنه يجري اﻵن مد خطوط هاتفية في المنطقة لتزويد الساكنين بهذه التسهيلات، بصرف النظر عن أصلهم العرقي. |
En esta partida se produjeron economías debido a la reducción del número de líneas telefónicas, así como al control más estricto de los procedimientos. | UN | أسفر تخفيض عدد الخطوط الهاتفية وكذلك تشديد إجراءات الرقابة عن وفورات تحت هذا البند. |
África tiene 14 líneas telefónicas por 1.000 habitantes, y menos del 0,5% de los africanos han utilizado la Internet. | UN | ويوجد في أفريقيا 14 خطا هاتفيا لكل 000 1 شخص، ولا يستعمل شبكة الإنترنت سوى أقل من 1 في المائة من جميع الأفارقة. |
líneas telefónicas fijas y abonados a telefonía móvil por cada 100 habitantes | UN | المشتركون في خطوط الهاتف الثابت والهواتف الخلوية لكل 100 نسمة |
líneas telefónicas fijas y abonados a telefonía móvil por cada 100 habitantes | UN | المشتركون في خطوط الهاتف الثابت والهواتف الخلوية لكل 100 نسمة |
ii) 436.200 dólares para alquiler de líneas telefónicas, mantenimiento y tráfico; | UN | ' ٢ ' ٢٠٠ ٤٣٦ دولار لتأجير خطوط الهاتف والصيانة والنقل؛ |
Una de las causas del retraso es que la autoridad telefónica nacional aún no ha instalado las líneas telefónicas necesarias en la jefatura de la Policía Nacional. | UN | ومن أسباب هذا التأخير أن الهيئة الوطنية للهاتف لم تقم بتركيب خطوط الهاتف اللازمة في مقر الشرطة الوطنية الهايتية. |
También indicaron que se habían cortado las líneas telefónicas en la aldea. | UN | وأفادت المصادر أيضا أن خطوط الهاتف في القرية قُطعت. |
En Bangladesh hay menos de tres líneas telefónicas por cada 1.000 habitantes. | UN | ففي بنغلاديش، هناك أقل من ثلاثة خطوط هاتفية لكل 000 1 شخص. |
iii) Instalar líneas telefónicas especiales en determinadas dependencias de seguridad y en el centro de control de seguridad; | UN | `3 ' تركيب خطوط هاتفية خاصة في وحدات أمنية مختارة وفي مركز الرقابة الأمنية؛ |
El componente de gastos no periódicos corresponde a funcionarios nuevos y cubre el costo de instalación de nuevas líneas telefónicas. | UN | وتنطبق التكاليف غير المتكررة على الموظفين الجدد وتشمل تكاليف تركيب خطوط هاتفية جديدة. |
Para el año 2000 la Autoridad Palestina prevé aumentar a 250.000 el número de líneas telefónicas, que actualmente son 90.000. | UN | وتخطط السلطة الفلسطينية لزيادة عدد الخطوط الهاتفية الى ربع مليون خط بحلول عام ٠٠٠٢، مقابل ٠٠٠ ٩٠ خط حاليا. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha aceptado sufragar los gastos de ampliación de las líneas telefónicas. | UN | وقد وافقت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تغطية تكاليف توسيع خدمات الخطوط الهاتفية. |
El Ministerio de la Juventud ha preparado películas educativas, revistas de historietas y folletos para los niños y los padres, y se propone aumentar el número de líneas telefónicas directas. | UN | وطرحت وزارة الشباب أفلاماً تعليمية ومجلات قصصية مصورة ونشرات لﻷطفال والوالدين وتعتزم زيادة عدد الخطوط الهاتفية الساخنة. |
525 líneas telefónicas a razón de 750 dólares por línea. | UN | بمعدل 750 دولارا للخط لمجموع 525 خطا هاتفيا. |
Se están construyendo estaciones terrenas de comunicación por satélite de tamaño medio en las principales ciudades lo que permitirá a China instalar más de 7,000 líneas telefónicas internacionales. | UN | وأن المحطات اﻷرضية للاتصالات الساتلية المتوسطة الحجم التي تجري اقامتها في المدن الرئيسية ستمكن الصين من فتح أكثر من ٠٠٠ ٧ خط هاتفي دولي. |
Se pregunta si el Gobierno de Jamaica tiene previsto habilitar líneas telefónicas especiales para que se puedan denunciar actos de violencia. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة الجامايكية تخطط لإنشاء خطوط هاتف ساخنة مجانية للإبلاغ عن أعمال العنف. |
Estas líneas telefónicas forman parte de campañas multimedia o se utilizan junto con la prestación de servicios de salud reproductiva. | UN | وتعد الخطوط الساخنة جزءا من حملات عبر وسائط الإعلام المتعددة أو بالاقتران مع تقديم خدمات الصحة الإنجابية. |
Además, se utilizaron otros canales de comunicación abierta, como mensajes de correo electrónico y líneas telefónicas para recopilar ideas y comentarios del público. | UN | وعلاوة على ذلك استخدمت أنواع أخرى من قنوات الاتصال المفتوح مثل البريد الإلكتروني والخطوط الهاتفية للحصول على أفكار الجمهور وتعليقاته. |
La conectividad se evalúa según el número de proveedores de servicios de Internet, de computadoras personales, de líneas telefónicas y de móviles. | UN | ويقاس مدى هذا الارتباط بعدد منافذ الإنترنت، وأجهزة الحاسوب الفردية، وخطوط الهاتف الرئيسية والنقالة. |
La penetración de las líneas telefónicas fijas es de alrededor del 12% y la de los teléfonos móviles, de cerca del 30%. | UN | وتبلغ نسبة انتشار الخطوط الهاتفية الثابتة فيها نحو 12 في المائة، وانتشار الهواتف المحمولة نحو 30 في المائة. |
Además de dos salas contiguas a las salas de audiencia, se les han asignado dos oficinas provistas de ordenadores, líneas telefónicas y un aparato de facsímile. | UN | فباﻹضافة إلى القاعتين الملحقتين بقاعات المحكمة يُخصص للمحامين مكتبان مجهزان بحواسيب وخطوط هاتفية وجهاز فاكس. |
A fines de 1999, el número total de líneas telefónicas era de 21.916, un aumento neto de 1.536 respecto del año anterior. | UN | وفي نهاية عام 1999، بلغ إجمالي عدد خطوط الاتصال 916 21 خطا، بزيادة صافية قدرها 536 1 خطا عن العام الماضي. |
Una de esas líneas telefónicas especiales, la 1300, está a cargo del Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana. | UN | وأحد هذه الخطوط المباشرة ورقمه 1300 تقدمه وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري. |
iii) Equipo de ensayo de líneas telefónicas, como teléfonos de ensayo, generadores de tono, comprobadores de niveles, etc.; | UN | ' ٣ ' معدات اختبار الخطوط الهاتفية، مثل هواتف الاختبار، ومولدات الطنين، وأجهزة اختبار المستوى، وما إلى ذلك؛ |
Mediante insumos del programa se han reemplazado 96.000 líneas telefónicas viejas y se han añadido 29.000 nuevas. | UN | إذ استخدمت مدخلات البرنامج في استبدال 000 96 خط هاتف قديم، وإضافة 000 29 خط جديد إليها. |