Cabe señalar que la presencia de mujeres en otros cargos del poder judicial es ya considerable, y actualmente se sitúa en alrededor del 30%, según datos facilitados por la científica política Lúcia Avelar. | UN | ويجدر التأكيد على أن وجود المرأة في مراكز أخرى من القضاء كبير بالفعل، ويمثل نحو 30 في المائة، وفقاً للبيانات التي قدمتها لوسيا أفيلار، الأخصائية في العلوم السياسية. |
Veré en la taberna. No me esperen. - Lúcia, Ileva a las ovejas a la cova. | Open Subtitles | ربما سأجده في الحانة فلا تنتظروني وأنتِ يا لوسيا خذي الخراف عند الكهف |
- ¿Lúcia? | Open Subtitles | لوسيا.. يا له من شيء رائع أن أطفالنا اختارتهم الأم المقدسة نفسها |
Maria Rosa, los otros dijeron que era la Virgen, no fue Lúcia. | Open Subtitles | يا ماريا إن الآخرين هم الذين قالوا أنها السيدة العذراء وليست لوسيا |
Si hoy van a la cova, irán sin Lúcia. Ella irá con nosotros a la Fiesta de San Antonio. | Open Subtitles | يا أطفال لو ذهبتم للكهف اليوم فستذهبون بدون لوسيا فهي ستذهب معنا لعيد القديس أنطونيوس |
Cuéntale todo. Quítatelo de la conciencia. - Sé buena niña, Lúcia. | Open Subtitles | اذهبي مع المدير اللطيف وأخبريه كل شيء وأريحي ضميرك وكوني فتاة لطيفة يا لوسيا |
Ni Lúcia lo cree ahora. No saldrá de la casa mañana. | Open Subtitles | وحتى لوسيا لا تصدق هذا الآن لن تتحرك من المنزل غداً |
- La madre de Lúcia. - La que vio a la Virgen. | Open Subtitles | هذه أم لوسيا وهي الفتاة التي رأت العذراء |
Es Lúcia, la niña que ve a la Virgen Santa. | Open Subtitles | إنها لوسيا.. الطفلة التي رأت العذراء المباركة |
Al pasar el tiempo, Lúcia dedicó su vida al servicio sagrado. | Open Subtitles | وبمرور الوقت كرَّست لوسيا حياتها للخدمة المقدسة |
Tras la elección de Carmen Lúcia Antunes Rocha para ocupar el cargo de Magistrada del Tribunal Supremo Electoral en 2009, se incrementó del porcentaje de mujeres en los tribunales supremos del país, que pasó del 14,45% al 16,7%. | UN | فقد أدى انتخاب الوزيرة كارمن لوسيا أنتونيس روشا لعضوية المحكمة الانتخابية العليا في عام 2009 إلى زيادة نسبة المرأة في المحاكم العليا بالبلد من 14.45 في المائة إلى 16.7 في المائة. |
Lúcia, ya la veo. La veo perfecta. | Open Subtitles | يا لوسيا يمكنني رؤيتها الآن أراها بوضوح |
Tía Olímpia. - ¿Lúcia les contó de la visión? | Open Subtitles | -عمتي أوليمبيا هل أخبرتك لوسيا عن الرؤيا؟ |
Excepto que una era Lúcia algo. | Open Subtitles | ما عدا واحدة اسمها لوسيا |
- Ella es la Lúcia que buscaba. | Open Subtitles | سيدي هذه هي لوسيا التي تبحث عنها |
No Lúcia, sólo Francisco y yo. | Open Subtitles | ما عدا لوسيا فقط فرانشسكو وأنا |
Lúcia no nos dijo nada. Fue la dama. | Open Subtitles | لوسيا لم تخبرنا بل السيدة العذراء |
Lúcia, despierta, querida. ¿Estás bien? | Open Subtitles | استيقظي يا عزيزتي لوسيا هل أنتِ بخير؟ |
Soy la madre de Lúcia. Les diré dónde están. | Open Subtitles | أنا أم لوسيا سأخبركم أين الأطفال |
- Lúcia les dijo que lo inventaran. | Open Subtitles | -هل لوسيا هي التي اخترعت هذا؟ |
" La violación: derechos humanos, género y justicia " , con Valéria Pandjiarjian y Ana Lúcia P. Schritzmeyer como coautoras, en Human Rights Dossier in the beginning of the XXI century, USP Magazine, Nº 37, 1998. | UN | " الاغتصاب: حقوق الإنسان والمسألة الجنسانية والعدالة " بالاشتراك مع فاليريا فانداخيارخيان وآنا لوتشيا وب.شريشماير، في ملف حقوق الإنسان في بداية القرن الحادي والعشرين، مجلة USP، العدد 37 ، 1998 |