"la única institución" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسة الوحيدة
        
    • الهيئة الوحيدة
        
    • المعهد الوحيد
        
    • الشرعية الوحيدة
        
    • وهي المؤسسة
        
    Las Naciones Unidas es la única institución que puede lograr ese equilibrio. UN والأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي يمكنها إقامة ذلك التوازن.
    Es la única institución que puede desempeñar el importante papel de promover la asociación, la colaboración y el multilateralismo. UN إنها المؤسسة الوحيدة التي يمكنها أن تقوم بالدور الهام المتمثل في التعهد برعاية الشراكة، والتعاون والتعددية.
    Pero el Consejo de Seguridad no es la única institución que debe fortalecerse. UN بيد أن المجلس ليس هو المؤسسة الوحيدة التي تحتاج إلى التعزيز.
    Las Naciones Unidas son la única institución capaz de proporcionar el vehículo para un enfoque cabal e integrado respecto de la paz y el desarrollo. UN إن اﻷمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة القادرة على توفير أداة للمعالجة الشاملة والمتكاملة لقضايا السلم والتنمية.
    Por su parte, las Naciones Unidas son la única institución capaz de abordar las cuestiones relativas a la paz y el desarrollo de manera global e íntegra. UN واﻷمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي بوسعها التصدي للمسائل المتعلقة بالسلم والتنمية، بطريقة شاملة ومتكاملة.
    No es una institución perfecta, pero es la única institución que representa la conciencia colectiva de la humanidad. UN إنها مؤسسة لم تبلغ حد الكمال، ولكنها المؤسسة الوحيدة التي تمثل الضمير الجماعي لﻹنسانية.
    Dirigida por la Federación de Naciones Indias de Saskatchewan, es la única institución de ese tipo en América del Norte. UN ويقوم اتحاد الشعوب الهنود في المقاطعة بإدارتها وتعتبر المؤسسة الوحيدة من نوعها في أمريكا الشمالية.
    El Instituto es la única institución dedicada a la investigación y la capacitación en la esfera del adelanto de la mujer y no debería ser desmantelado por razones financieras. UN وقالت إن المعهد هو المؤسسة الوحيدة المكرسة للبحث والتدريب في مجال النهوض بالمرأة وينبغي ألا تتم تصفيته ﻷسباب مالية.
    Esto puede atribuirse al hecho de que las fuerzas armadas constituyen la única institución con facultades para hacer cumplir la ley. UN ويعود ذلك جزئياً الى أن القوات المسلحة تشكل المؤسسة الوحيدة التي أنيط بها تنفيذ القوانين.
    Ésta es la única institución que tiene un mandato lo suficientemente amplio para lograr integrar los asuntos laborales, sociales, de desarrollo económico, de medio ambiente y de desarrollo social. UN فهذه هي المؤسسة الوحيدة التي تتمتع بولاية عامة كافية للنجاح في إدماج العمل والتنمية الاجتماعية والمسائل الأخرى.
    En este caso concreto, el ejército rwandés es la única institución de la parte oriental en la República Democrática del Congo que posee esa capacidad. UN وفي هذه الحالة بالذات، يشكل الجيش الرواندي المؤسسة الوحيدة التي تملك تلك القدرة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo de Seguridad no es la única institución que debe reforzarse. UN وليس مجلس الأمن المؤسسة الوحيدة التي تحتاج إلى تعزيز.
    La UNCTAD no era sustituible; era la única institución del sistema de las Naciones Unidas con el mandato de examinar todas las cuestiones comerciales en un contexto de desarrollo. UN فالأونكتاد مؤسسة لا يمكن الاستعاضة عنها ؛ فهو المؤسسة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي أُسندت إليها مهمة استعراض مجمل قضايا التجارة في سياق التنمية.
    Durante gran parte del segmento inicial del período, la educación en ese nivel se vio dominada por la única institución terciaria del país, el Sir Arthur Lewis Community College (SALCC). UN وبالنسبة للجزء المبكر من هذه الفترة سادت البلد وهي كلية سير أرثر لويس المجتمعية، وهي المؤسسة الوحيدة للتعليم العال،ي في تقديم التعليم على ذلك المستوى.
    Además, se celebrarán consultas con los 17 importadores y principales consumidores de CFC del país dentro de los próximos seis meses, y la única institución del país que ofrece capacitación para técnicos en refrigeración ya ha incorporado en sus programas de estudio el tema relativo a las sustancias que agotan el ozono. UN وأن المؤسسة الوحيدة لدى البلد لتدريب فنيي التبريد قد أدخلت في مناهجها الآن مواد لتعميق الوعي بالمواد المستنفدة للأوزون.
    La Conferencia de Desarme es probablemente la única institución en que las decisiones se adoptan únicamente por consenso. UN وربما يكون مؤتمر نزع السلاح المؤسسة الوحيدة التي تُتخذ فيها القرارات بتوافق الآراء فحسب.
    La Comisión es la única institución que publica estadísticas actualizadas desglosadas por género. UN والمفوضية هي المؤسسة الوحيدة التي تنشر إحصاءات مفصلة حسب الجنس.
    Uno de los delegados opinó que la UNCTAD era la única institución en la que los PMA podían hacerse oír. UN ورأى أحد المندوبين أن الأونكتاد هو المؤسسة الوحيدة التي تستطيع فيها أقل البلدان نمواً إسماع صوتها.
    Es por ello que, a pesar de las carencias de la Organización, las Naciones Unidas siguen siendo la única institución visible a la que acuden unidas todas las naciones de nuestro mundo. UN لذلك على الرغم من أوجه قصور المنظمة، لا تزال الأمم المتحدة المؤسسة الوحيدة التي تجمع كل دول العالم.
    Mucho más queda por hacer y las Naciones Unidas son la única institución capaz de emprender las actividades necesarias. UN وينبغي تحقيق أكثر من ذلك بكثير، واﻷمم المتحــــدة هي الهيئة الوحيدة القادرة على الاضطلاع باﻷنشطة الضرورية.
    Ahora no hay duda de su importancia, ya que es la única institución de su género establecida por la Asamblea General, pero sigue siendo fundamental el apoyo político y financiero de la Asamblea. UN ولا يوجد أي شك الآن في أهميته نظراً لأنه المعهد الوحيد من نوعه الذي أنشأته الجمعية العامة، ولا يزال الدعم السياسي والمالي الذي تقدمه الجمعية العامة يُعتبر أساسياً.
    También desearíamos que se otorgara a las Naciones Unidas un papel protagónico. Se trata de la única institución internacional que tiene el mandato de garantizar equidad en la distribución de los beneficios de la economía global. UN كما نود أن نشهد تعزيزا لدور مركزي للأمم المتحدة، باعتبار هذه المنظمة المؤسسة الدولية الشرعية الوحيدة التي تملك الولاية لكفالة الإنصاف في توزيع منافع الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more