"la academia de la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكاديمية الشرطة
        
    • أكاديمية تدريب الشرطة
        
    • وأكاديمية الشرطة
        
    • لأكاديمية الشرطة
        
    El punto culminante fue el ataque a la Academia de la Policía Nacional, que permaneció ocupada durante cinco horas sin reacción alguna. UN وبلغت الحالة ذروتها بالهجوم على أكاديمية الشرطة الوطنية التي دام احتلالها خمس ساعات دون أن يصدر أي رد فعل.
    No obstante, la aprobación en 1999 de un programa de acción afirmativa en la Academia de la Policía hizo posible el acceso lateral de mujeres policías a puestos de mando. UN غير أن إقرار برنامج عمل إيجابي في عام 1999 في أكاديمية الشرطة جعل من الممكن التحاق المرأة بضباط الشرطة في القيادة.
    Ha concluido la formación de 499 reclutas de la policía somalí en la Academia de la Policía Nacional de Djibouti. UN 76 - تم الانتهاء من تدريب 499 مجندا في الشرطة الصومالية، وذلك في أكاديمية الشرطة الوطنية بجيبوتي.
    Asimismo, se han realizado esfuerzos para mejorar la calidad de la formación impartida en la Academia de la Policía. UN كما بُذلت جهود لتحسين نوعية التدريب المقدم في أكاديمية الشرطة.
    Sin embargo, se realizó un examen de la capacitación y el desempeño de 238 agentes recién contratados en la Academia de la Policía Nacional UN ومع ذلك تم استعراض تدريب وأداء 238 ضابطا من الضباط المعيَّنين حديثا في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية
    Por ello la misión se permite recomendar el fortalecimiento de la Policía Nacional Civil y de la Academia de la Policía, a través de la ampliación de programas de formación continua para todo el cuerpo policial y, en especial, de la capacitación del personal que cumple funciones relacionadas con la información e investigación criminal. UN وتوصي البعثة بالتالي بتعزيز الشرطة المدنية الوطنية وأكاديمية الشرطة وذلك بواسطة توسيع نطاق برامج التدريب في أثناء الخدمة ليشمل كامل قوة الشرطة، وبالخصوص تدريب الموظفين الذين يقومون بمهام الاستخبارات والتحقيقات الجنائية.
    No obstante, la Misión valora las iniciativas adoptadas respecto del fortalecimiento de la Academia de la Policía Nacional, que pese a serias restricciones de presupuesto y espacio físico, inició el primer curso regular para agentes básicos, dirigido a dar un estándar mínimo a la formación policial. UN على أن البعثة تقدر المبادرات التي اتُخذت فيما يتعلق بتعزيز أكاديمية الشرطة الوطنية، التي بدأت، رغم القيود الخطيرة التي تعانيها من حيث الميزانية والحيز المكاني، أول دورة نظامية ﻷفراد الشرطة اﻷساسيين، الهدف منها توفير حد أدنى من التدريب الشرطي.
    la Academia de la Policía Nacional Civil ha continuado la profesionalización de sus miembros. UN 72 - وقد واصلت أكاديمية الشرطة الوطنية الإعداد الفني لأفرادها.
    Sucesos del 28 de julio de 2001: toma por asalto de la Academia de la Policía Nacional y de cuatro comisarías UN الأحداث التي وقعت في 28 تموز/يوليه 2001: اقتحام أكاديمية الشرطة الوطنية وأربعة مراكز شرطة
    Se han determinado los elementos clave de la estrategia de reforma, como el fortalecimiento de la Academia de la Policía para al menos duplicar el número de efectivos, la depuración de los elementos corruptos y abusivos, un incremento sustancial del presupuesto de la PNC. UN وحُددت العناصر الأساسية لاستراتيجية الإصلاح، ومن بينها تعزيز أكاديمية الشرطة على نحو يتيح مضاعفة القوة وتطهيرها من العناصر الفاسدة المؤذية وزيادة ميزانية الشرطة المدنية الوطنية زيادة كبيرة.
    :: Asesoramiento a la Academia de la Policía Nacional de Haití en el adiestramiento de 1.000 agentes de policía, que incluirá programas de adiestramiento básico y de formación de instructores y cursos de dirección para altos oficiales de la policía UN :: إسداء المشورة إلى أكاديمية الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تدريب 000 1 فرد من أفراد الشرطة، بما في ذلك التدريب الأساسي، وبرامج تدريب المدربين، والتدريب على الإدارة بالنسبة لضباط الشرطة رفيعي المستوى
    :: Diseño de un programa de adiestramiento avanzado para 50 oficiales de alta graduación de la Academia de la Policía Nacional de Haití para afianzar las nuevas normas de ascensos UN :: إعداد برنامج تدريب مُطَوَّر لضباط كبار يبلغ عددهم 50 ضابطا في أكاديمية الشرطة الوطنية الهايتية الجديدة من أجل دعم المعايير الجديدة للترقيات
    En 2005, en Bélgica, la organización no gubernamental Grupo de hombres y mujeres por la abolición de la mutilación sexual femenina (GAMS) impartió un curso para instructores en la Academia de la Policía federal. UN وفي بلجيكا، عقدت منظمة مجموعة الرجال والنساء المؤيدين للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وهي منظمة غير حكومية دورة للمدربين في أكاديمية الشرطة الاتحادية عام 2005.
    Diseño de un programa de adiestramiento avanzado para 50 oficiales de alta graduación de la Academia de la Policía Nacional de Haití para afianzar las nuevas normas de ascensos UN إعداد برنامج تدريب مُطَوَّر لـ 50 من كبار الضباط في أكاديمية الشرطة الوطنية الهايتية الجديدة من أجل دعم المعايير الجديدة للترقيات
    Para lograr este objetivo, la Policía Nacional de Liberia aplicó medidas especiales encaminadas a elevar la preparación académica de las mujeres reclutas de manera que alcanzaran el nivel de instrucción requerido para el reclutamiento en la Academia de la Policía Nacional. UN ولتحقيق هذه النتيجة، اتخذت شرطة ليبريا الوطنية تدابير خاصة لرفع المستوى الأكاديمي للإناث المعينات للحصول على مستوى التعليم المطلوب للتعيين في أكاديمية الشرطة الوطنية.
    Corresponde a la Academia de la Policía formar al nuevo personal policial a nivel de agentes, inspectores oficiales y mandos superiores, y reeducar a los actuales, proveyéndola de los recursos suficientes para cumplir su misión. UN ٩٢ - وتقع على عاتق أكاديمية الشرطة مسؤولية تدريب أفراد الشرطة الجدد على مستوى الجنود والمفتشين والضباط والقيادات العليا، وإعادة تثقيف الكوادر العاملة، بحيث تزود اﻷكاديمية بالموارد الكافية للاضطلاع بمهمتها.
    El porcentaje de mujeres admitidas en el Instituto de Asuntos Fiscales aumentará de 20% en 1997 a 50% para el año 2000; en la Escuela de Transporte Ferroviario, de 3% a 50%; y en la Academia de la Policía, de 4% a más de 10% durante el mismo período. UN وسترتفع نسبة النساء المقبولات في معهد الشؤون الضريبية من ٢٠ في المائة في عام ١٩٩٧ الى ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، وسترتفع نسبة المقبولات في معهد النقل بالسكك الحديدية من ٣ في المائة الى ٥٠ في المائة، وستصل النسبة في أكاديمية الشرطة من ٤ في المائة الى أكثر من ١٠ في المائة في خلال الفترة نفسها.
    El fortalecimiento de los mecanismos internos de vigilancia de la PNC y el perfeccionamiento de las capacidades de la Academia de la Policía Nacional Civil son indispensables para enfrentar el reto de la depuración de una institución en la que la cultura nueva de servicio público y respeto a la ley se enfrenta con las tradiciones de abusos de muchos ex funcionarios de la antigua Policía Nacional. UN ولا غنى عن تدعيم آليات المراقبة الداخلية للشرطة المدنية الوطنية وتحسين تأهيل أكاديمية الشرطة المدنية الوطنية من أجل التصدي للتحدي المتمثل في تطهير مؤسسة تصطدم فيها الثقافة الجديدة للخدمة العامة واحترام القانون مع تقاليد الانتهاكات التي كان يتبعها كثير ممن كانوا يعملون في الشرطة الوطنية السابقة.
    :: Asesoramiento a la Academia de la Policía Nacional de Haití en el adiestramiento de 1.000 agentes de policía, que incluirá programas de adiestramiento básico, y de capacitación de instructores y cursos de dirección para altos oficiales de la policía UN :: إسداء المشورة إلى أكاديمية الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تدريب 000 1 ضابط شرطة، بما في ذلك التدريب الأساسي، وبرامج " تدريب المدربين " والتدريب على شؤون التنظيم لضباط الشرطة رفيعي المستوى
    A pesar de los problemas, los cursos de formación básica de reclutas de la Academia de la Policía Nacional de Liberia tienen una representación del 35% al 40% de mujeres por curso de nuevos reclutas. UN وعلى الرغم من التحديات، فقد تراوح متوسط نسبة تمثيل الإناث بين 34 و 40 في المائة تقريبا في دورات التدريب الأساسي للمجندين في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية لكل دورة تدريبية للمجندين الجدد.
    Se recortaron considerablemente los presupuestos de varias instituciones que participaban en la capacitación de los profesionales de la justicia, incluidas la Escuela de Estudios Judiciales, la Academia de la Policía Nacional Civil y la Escuela de Estudios Penitenciarios. UN 34 - وتعرضت مؤسسات عديدة معنية بتدريب موظفي سلك القضاء لتخفيضات كبيرة في الميزانية بما في ذلك وحدة تدريب الفرع القضائي وأكاديمية الشرطة المدنية الوطنية ومدرسة دراسات السجون.
    El Ministerio de Gobernación realiza mejoras en el diseño del perfil de personas investigadoras para su contratación, y se incluyó dentro del pensum de la Academia de la Policía Nacional Civil el curso de género y equidad. UN 212 - وتُدخل وزارة الداخلية تحسينات على وضع نبذات شخصية عن المحققين الذين تتعاقد معهم. وقد أدرجت في المنهج الدراسي لأكاديمية الشرطة الوطنية المدنية مادة الجنسانية والإنصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more