"la acción afirmativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الإيجابي
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • والعمل الإيجابي
        
    • التمييز الإيجابي
        
    • بالعمل الإيجابي
        
    • إجراء إيجابي
        
    • الإجراءات التصحيحية
        
    • الايجابي
        
    • الإجراء الإيجابي
        
    • العمل التصحيحي
        
    • العمل اﻻيجابي
        
    • بالتمييز الإيجابي
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • للعمل الإيجابي
        
    • بالعمل التصحيحي
        
    Por lo tanto, no siempre es legítima la acción afirmativa para garantizar la plena igualdad. UN ومن ثم لا يكون العمل الإيجابي الرامي إلى كفالة المساواة التامة مشروعاً دائماً.
    El Instituto será un observatorio de la acción afirmativa y otras políticas destinadas a promover la igualdad racial. UN وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.
    la acción afirmativa es un mecanismo útil para promover la igualdad de condición entre mujeres y hombres en el sistema de enseñanza y en el mercado laboral. UN إن العمل الإيجابي وسيلة مفيدة لتشجيع المساواة في الأوضاع بين المرأة والرجل في نظام التعليم وفي سوق العمل.
    :: la acción afirmativa en diversas esferas, especialmente en la formulación de decisiones, los servicios de crédito y la educación. UN :: الإجراءات الإيجابية في مختلف الميادين ولا سيما في ميادين صنع القرار، والتسهيلات الإئتمانية والتعليم.
    la acción afirmativa es objeto de debate permanente en los medios de comunicación. UN والعمل الإيجابي تدور حوله مناقشات مستمرة في وسائط الإعلام.
    También se está implantando la acción afirmativa para exigir a los partidos que establezcan cuotas. UN ويجري إدراج تدابير العمل الإيجابي لمطالبة الأحزاب بأن تخصص حصصا للمرأة.
    la acción afirmativa en favor del género insuficientemente representado es una de las cuestiones más controversiales del debate sobre la igualdad de género en Dinamarca. UN العمل الإيجابي لصالح الجنس ناقص التمثيل موضوع يثير أكبر قدر من الجدل في المناقشة الدائرة حول المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    En consecuencia, la acción afirmativa ha sido aplicada solamente en limitadas ocasiones. UN وعليه فإن العمل الإيجابي لم يطبق إلا في عدد محدود من الحالات.
    El concepto y la práctica de la acción afirmativa: proyecto de decisión UN مفهوم وممارسات العمل الإيجابي: مشروع مقرر
    Prosigue garantizando la igualdad sustantiva de hombres y mujeres, que comprende la acción afirmativa, y relacionando la igualdad con la dignidad humana, incluida la definición de los derechos sociales. UN ثم يمضي التعديل فيضمن المساواة المادية، بما في ذلك ضمانها من خلال العمل الإيجابي واتصالها بوضوح بالمساواة في الكرامة الإنسانية، بما فيها تعريف الحقوق الاجتماعية.
    En los últimos años se han producido algunas novedades importantes en la esfera de la acción afirmativa. UN شهدت الأعوام القليلة الماضية بعض التطورات الرئيسية في مجال العمل الإيجابي.
    El Ministerio de Educación ha incluido en consecuencia la acción afirmativa como elemento principal de su programa. UN ولهذا, عمدت وزارة التعليم إلى وضع العمل الإيجابي على رأس جدول أعمالها.
    la acción afirmativa era otro vehículo de promoción del papel de la mujer en el desarrollo. UN واستفيد كذلك من العمل الإيجابي كأداة لتعزيز دور المرأة في التنمية.
    Por consiguiente, incluir una referencia a la acción afirmativa en el artículo 2 daría pie a la confusión: así pues, la nueva frase no era necesaria. UN ولذلك فإن إدراج إشارة إلى العمل الإيجابي في المادة 2 أيضاً، سيؤدي إلى اللبس، وبالتالي فلا داعي إلى إدراج جملة جديدة.
    La situación ha mejorado en el período posterior a la presentación de los informes inicial y segundo, pues se ha garantizado la participación de la mujer en la administración local mediante la acción afirmativa. UN وقد تحسنت الحالة منذ تقديم التقريرين الأول والثاني بتأكيد اشتراك المرأة في الحكم المحلي من خلال الإجراءات الإيجابية.
    la acción afirmativa no constituye una excepción del principio de la no discriminación. Por el contrario, es el principio de no discriminación lo que establece los límites de cada acción afirmativa. UN والعمل الإيجابي ليس استثناءً من مبدأ عدم التمييز، بل إن مبدأ عدم التمييز هو بالأحرى الذي يضع حدودا لكل عمل إيجابي.
    El MOWAC interactúa con los partidos políticos en la promoción de la acción afirmativa. UN وتتعامل الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل مع الأحزاب السياسية من أجل تشجيع التمييز الإيجابي.
    Igualmente, tomó nota del informe preliminar sobre la acción afirmativa. UN ووضعت اللجنة الفرعية في اعتبارها أيضاً التقرير الأولي المتعلق بالعمل الإيجابي.
    Se necesita la acción afirmativa para conseguir que un mayor número de mujeres participe en la planificación y aplicación de la política docente. UN وثمة حاجة إلى إجراء إيجابي لاشراك مزيد من النساء في تخطيط السياسة التعليمية وتنفيذها.
    Se ha redactado un proyecto de ley sobre la acción afirmativa en favor del 30% mencionado. UN ووضع مشروع قانون الإجراءات التصحيحية للنسبة الدنيا البالغة 30 في المائة.
    Para ello ha sido necesario adoptar medidas administrativas especiales y centrar programas en la acción afirmativa, es de esperar que con carácter temporal. UN وهذا ما استدعى اتخاذ تدابير إدارية خاصة وتنفيذ برامج تركز على العمل الايجابي نتوقع أن تكون مؤقتة من حيث طبيعتها.
    El orador insta al Comité Especial a que tome la acción afirmativa que corresponda para que la Asamblea General ponga fin a la situación colonial de su patria. UN وعلى اللجنة الخاصة أن تتخذ الإجراء الإيجابي اللازم لقيام الجمعية العامة بإنهاء المركز الاستعماري لبورتوريكو.
    La política del Ministerio de prestar asistencia a las organizaciones de la sociedad civil se basa en la acción afirmativa. UN وتقوم سياسة الوزارة لمساعدة تنظيمات المجتمع المدني على أساس إجراءات العمل التصحيحي اﻹيجابي.
    Debemos seguir fomentando la acción afirmativa para las mujeres con discapacidades y las mujeres que pertenecen a minorías étnicas y religiosas. UN وعلينا أن ندعو إلى من المزيد من العمل اﻹيجابي لمصلحة المرأة المعوقة والمرأة المنتمية إلى اﻷقليات العرقية والدينية.
    Se está actualizando un directorio de mujeres calificadas para ser designadas en cargos públicos y se ha formulado una estrategia de promoción para concienciar sobre la acción afirmativa a las autoridades que realizan los nombramientos. UN ويتم تحيين قائمة النساء المؤهلات لشغل مناصب عامة كما تم وضع استراتيجية ترويجية لتوعية السلطات المسؤولة عن التعيينات بالتمييز الإيجابي لصالح المرأة.
    La Constitución de 1995 establece la igualdad entre los sexos y la acción afirmativa en favor de la mujer. UN ينص دستور عام 1995 على المساواة بين الجنسين وعلى اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المرأة.
    Todavía no existe legislación sobre la acción afirmativa, aunque el Ministerio desea que se apruebe. UN لكن ليس هناك حتى الآن أي تشريع للعمل الإيجابي بالرغم من أن وزارتها تريد أن يتحقق ذلك.
    Ghana adoptó una propuesta de acción afirmativa encaminada a reservar a las mujeres el 40% de los cargos en organismos encargados de adoptar decisiones; también ha establecido en el Parlamento una oficina para la mujer dedicada a la acción afirmativa. UN واعتمدت غانا اقتراحا بتطبيق إجراءات تصحيحية تقضي بحجز نسبة 40 في المائة من المناصب في هيئات صنع القرار للنساء؛ وأنشأت مكتبا للمرأة في البرلمان معني بالعمل التصحيحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more