Por lo tanto, no siempre es legítima la acción afirmativa para garantizar la plena igualdad. | UN | ومن ثم لا يكون العمل الإيجابي الرامي إلى كفالة المساواة التامة مشروعاً دائماً. |
El Instituto será un observatorio de la acción afirmativa y otras políticas destinadas a promover la igualdad racial. | UN | وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية. |
la acción afirmativa es un mecanismo útil para promover la igualdad de condición entre mujeres y hombres en el sistema de enseñanza y en el mercado laboral. | UN | إن العمل الإيجابي وسيلة مفيدة لتشجيع المساواة في الأوضاع بين المرأة والرجل في نظام التعليم وفي سوق العمل. |
:: la acción afirmativa en diversas esferas, especialmente en la formulación de decisiones, los servicios de crédito y la educación. | UN | :: الإجراءات الإيجابية في مختلف الميادين ولا سيما في ميادين صنع القرار، والتسهيلات الإئتمانية والتعليم. |
la acción afirmativa es objeto de debate permanente en los medios de comunicación. | UN | والعمل الإيجابي تدور حوله مناقشات مستمرة في وسائط الإعلام. |
También se está implantando la acción afirmativa para exigir a los partidos que establezcan cuotas. | UN | ويجري إدراج تدابير العمل الإيجابي لمطالبة الأحزاب بأن تخصص حصصا للمرأة. |
la acción afirmativa en favor del género insuficientemente representado es una de las cuestiones más controversiales del debate sobre la igualdad de género en Dinamarca. | UN | العمل الإيجابي لصالح الجنس ناقص التمثيل موضوع يثير أكبر قدر من الجدل في المناقشة الدائرة حول المساواة بين الجنسين في الدانمرك. |
En consecuencia, la acción afirmativa ha sido aplicada solamente en limitadas ocasiones. | UN | وعليه فإن العمل الإيجابي لم يطبق إلا في عدد محدود من الحالات. |
El concepto y la práctica de la acción afirmativa: proyecto de decisión | UN | مفهوم وممارسات العمل الإيجابي: مشروع مقرر |
Prosigue garantizando la igualdad sustantiva de hombres y mujeres, que comprende la acción afirmativa, y relacionando la igualdad con la dignidad humana, incluida la definición de los derechos sociales. | UN | ثم يمضي التعديل فيضمن المساواة المادية، بما في ذلك ضمانها من خلال العمل الإيجابي واتصالها بوضوح بالمساواة في الكرامة الإنسانية، بما فيها تعريف الحقوق الاجتماعية. |
En los últimos años se han producido algunas novedades importantes en la esfera de la acción afirmativa. | UN | شهدت الأعوام القليلة الماضية بعض التطورات الرئيسية في مجال العمل الإيجابي. |
El Ministerio de Educación ha incluido en consecuencia la acción afirmativa como elemento principal de su programa. | UN | ولهذا, عمدت وزارة التعليم إلى وضع العمل الإيجابي على رأس جدول أعمالها. |
la acción afirmativa era otro vehículo de promoción del papel de la mujer en el desarrollo. | UN | واستفيد كذلك من العمل الإيجابي كأداة لتعزيز دور المرأة في التنمية. |
Por consiguiente, incluir una referencia a la acción afirmativa en el artículo 2 daría pie a la confusión: así pues, la nueva frase no era necesaria. | UN | ولذلك فإن إدراج إشارة إلى العمل الإيجابي في المادة 2 أيضاً، سيؤدي إلى اللبس، وبالتالي فلا داعي إلى إدراج جملة جديدة. |
La situación ha mejorado en el período posterior a la presentación de los informes inicial y segundo, pues se ha garantizado la participación de la mujer en la administración local mediante la acción afirmativa. | UN | وقد تحسنت الحالة منذ تقديم التقريرين الأول والثاني بتأكيد اشتراك المرأة في الحكم المحلي من خلال الإجراءات الإيجابية. |
la acción afirmativa no constituye una excepción del principio de la no discriminación. Por el contrario, es el principio de no discriminación lo que establece los límites de cada acción afirmativa. | UN | والعمل الإيجابي ليس استثناءً من مبدأ عدم التمييز، بل إن مبدأ عدم التمييز هو بالأحرى الذي يضع حدودا لكل عمل إيجابي. |
El MOWAC interactúa con los partidos políticos en la promoción de la acción afirmativa. | UN | وتتعامل الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل مع الأحزاب السياسية من أجل تشجيع التمييز الإيجابي. |
Igualmente, tomó nota del informe preliminar sobre la acción afirmativa. | UN | ووضعت اللجنة الفرعية في اعتبارها أيضاً التقرير الأولي المتعلق بالعمل الإيجابي. |
Se necesita la acción afirmativa para conseguir que un mayor número de mujeres participe en la planificación y aplicación de la política docente. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء إيجابي لاشراك مزيد من النساء في تخطيط السياسة التعليمية وتنفيذها. |
Se ha redactado un proyecto de ley sobre la acción afirmativa en favor del 30% mencionado. | UN | ووضع مشروع قانون الإجراءات التصحيحية للنسبة الدنيا البالغة 30 في المائة. |
Para ello ha sido necesario adoptar medidas administrativas especiales y centrar programas en la acción afirmativa, es de esperar que con carácter temporal. | UN | وهذا ما استدعى اتخاذ تدابير إدارية خاصة وتنفيذ برامج تركز على العمل الايجابي نتوقع أن تكون مؤقتة من حيث طبيعتها. |
El orador insta al Comité Especial a que tome la acción afirmativa que corresponda para que la Asamblea General ponga fin a la situación colonial de su patria. | UN | وعلى اللجنة الخاصة أن تتخذ الإجراء الإيجابي اللازم لقيام الجمعية العامة بإنهاء المركز الاستعماري لبورتوريكو. |
La política del Ministerio de prestar asistencia a las organizaciones de la sociedad civil se basa en la acción afirmativa. | UN | وتقوم سياسة الوزارة لمساعدة تنظيمات المجتمع المدني على أساس إجراءات العمل التصحيحي اﻹيجابي. |
Debemos seguir fomentando la acción afirmativa para las mujeres con discapacidades y las mujeres que pertenecen a minorías étnicas y religiosas. | UN | وعلينا أن ندعو إلى من المزيد من العمل اﻹيجابي لمصلحة المرأة المعوقة والمرأة المنتمية إلى اﻷقليات العرقية والدينية. |
Se está actualizando un directorio de mujeres calificadas para ser designadas en cargos públicos y se ha formulado una estrategia de promoción para concienciar sobre la acción afirmativa a las autoridades que realizan los nombramientos. | UN | ويتم تحيين قائمة النساء المؤهلات لشغل مناصب عامة كما تم وضع استراتيجية ترويجية لتوعية السلطات المسؤولة عن التعيينات بالتمييز الإيجابي لصالح المرأة. |
La Constitución de 1995 establece la igualdad entre los sexos y la acción afirmativa en favor de la mujer. | UN | ينص دستور عام 1995 على المساواة بين الجنسين وعلى اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المرأة. |
Todavía no existe legislación sobre la acción afirmativa, aunque el Ministerio desea que se apruebe. | UN | لكن ليس هناك حتى الآن أي تشريع للعمل الإيجابي بالرغم من أن وزارتها تريد أن يتحقق ذلك. |
Ghana adoptó una propuesta de acción afirmativa encaminada a reservar a las mujeres el 40% de los cargos en organismos encargados de adoptar decisiones; también ha establecido en el Parlamento una oficina para la mujer dedicada a la acción afirmativa. | UN | واعتمدت غانا اقتراحا بتطبيق إجراءات تصحيحية تقضي بحجز نسبة 40 في المائة من المناصب في هيئات صنع القرار للنساء؛ وأنشأت مكتبا للمرأة في البرلمان معني بالعمل التصحيحي. |