"la actividad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • النشاط في
        
    • بالنشاط في
        
    • النشاط الجاري في
        
    • النشاط موضع
        
    • النشاط على
        
    • للنشاط في
        
    • تحكم في النشاط
        
    • في ممارسة النشاط الجنسي
        
    • نشاط في
        
    • إلى النشاط
        
    • والنشاط في
        
    • النشاطات على
        
    Antes de esos años, la actividad en la Reserva había sido mínima. UN وأضاف بأن النشاط في الاحتياطي كان ضئيلا للغاية قبل تلك السنوات.
    Antes de esos años, la actividad en la Reserva había sido mínima. UN وأضاف بأن النشاط في الاحتياطي كان ضئيلا للغاية قبل تلك السنوات.
    El aumento de la actividad en los sectores manufacturero, de los servicios y de la construcción evidencian el restablecimiento de la confianza de los consumidores y los inversionistas. UN ويتضح من زيادة النشاط في قطاعات التصنيع والخدمات والبناء أن الثقة قد عادت إلى المستهلك والمستثمر.
    La producción en ese sector está estrechamente vinculada a la actividad en el sector de los hoteles y los restaurantes y, en consecuencia, se vio afectada por la disminución en ese sector en 1995. UN والناتج في هذا القطاع يرتبط ارتباطا وثيقا بالنشاط في قطاع الفنادق والمطاعم ومن ثم تضرر بفعل الانخفاض الذي أصاب هذا المجال في عام ١٩٩٥.
    El objetivo de la actividad en este sector durante la etapa V es proporcionar a todas las personas registradas una cesta de alimentos con un valor calórico de 2.200 kilocalorías diarias por persona. UN وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة الخامسة على تقديم سلة أغذية توفر ٢٠٠ ٢ سعر حراري في اليوم لكل فرد مسجل.
    El número de microempresas creadas ascendió al 85% de las empresas activas, lo cual promovió la actividad en el sector marginal no estructurado. UN وهكذا تعزز النشاط في القطاع الهامشي غير المنظّم.
    La finalidad del visado para artistas, que se abolirá y será sustituido por una visa unificada, es controlar la actividad en un sector vulnerable. UN وأضافت أن الغرض من تأشيرة الفنانات، التي سيتم الغاءها واستبدالها بتأشيرة موحدة؛ هو مراقبة النشاط في صفوف قطاع ضعيف.
    Retraso en la adquisición de la locomoción y reducción de la actividad en campo abierto de las crías UN تأخر اكتساب الحركية وانخفاض النشاط في المجال المفتوح لدى الذرية
    la actividad en el sector del turismo, que es el principal empleador en muchos de nuestros países, es reducida. UN وقد انخفض النشاط في قطاع السياحة الذي يعتبر الموظف الرئيسي في العديد من بلداننا.
    El ratón tiene una serie de pequeños cables que monitorean la actividad en su cerebro. Open Subtitles يتمُّ توصيل مجموعة من الأسلاك الصغيرة على الفأر لِمُراقبة النشاط في دماغه
    El Niño ± o se ha incrementado la actividad en el Virginia zona sísmica, O. Open Subtitles زاد النينيو النشاط في ولاية فرجينيا الزلزالي المنطقة.
    Mira, Brett, los Templos están diseñados para... revelar la actividad en un estado cuántico. Open Subtitles نظرة، بريت، فقد تم تصميم المعابد إلى... كشف النشاط في حالة الكم.
    Sin embargo, en la segunda mitad del decenio de 1980, el clima internacional comenzó a mejorar, lo cual pronto se reflejó en un aumento de la actividad en las negociaciones bilaterales, regionales y multilaterales. UN بيد أن الجو الدولي بدأ في التحسن في النصف الثاني من عقد الثمانينات، وسرعان ما انعكس ذلك في زيادة النشاط في مجال المفاوضات الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    En efecto, muchos de sus elementos, con independencia de la responsabilidad del operador o de la persona a cargo de la actividad en el momento en que se produce el incidente no se tratan de manera uniforme o coherente, ni de la misma manera. UN لأن العديد من عناصرها، غير عنصر مسؤولية المشغل أو الشخص المكلف بالنشاط في النقطة الزمنية المعينة التي يحدث فيها الحادث، لا يعامل معاملة واحدة أو على نفس المنوال باستمرار.
    d) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención exigida por los Estados que puedan resultar afectados y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة الى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر والى امكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    d) la viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención exigida por los Estados que puedan resultar afectados y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة الى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر والى امكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    También hay que incluir en la columna de los haberes, la actividad en el Afganistán. UN وينبغي أيضا اعتبار النشاط الجاري في أفغانستان من بين منجزات المجلس.
    7) La segunda frase del párrafo 2 se refiere a las consecuencias económicas si se demuestra que la actividad en cuestión está comprendida en el artículo 1. UN )٧( وتعالج الجملة الثانية من الفقرة ٢ النتائج المالية، إذا تبين أن النشاط موضع البحث يدخل ضمن نطاق المادة تطبيق ١.
    Como bien supuso, algunos de estos sonidos eran provocados por la actividad en la superficie del Sol. TED وكما توقع بشكل صحيح, بعض هذه الاصوات كان سببها النشاط على سطح الشمس.
    e) La viabilidad económica de la actividad en relación con los posibles medios de prevención; UN )ﻫ( الجدوى الاقتصادية للنشاط في ضوء وسائل المنع الممكنة؛
    g) Se entiende por " explotador " toda persona que dirige o controla la actividad en el momento en que se produce el incidente causante del daño transfronterizo. UN (ز) يقصد بـ " المشغل " أي شخص لـه تحكم في النشاط أو سيطرة عليه وقت وقوع الحادث المتسبب في الضرر العابر للحدود.
    Bastantes problemas me da mantener la actividad en uno. Open Subtitles أنا أجد صعوبة في ممارسة النشاط الجنسي بواحدة.
    En los jugadores de la parte inferior verán toda la actividad en dorsomedial CPF. TED اللاعبين في الأسفل، يمكنك مشاهدة كل نشاط في dorsomedial PFC.
    Se afirmó que la responsabilidad surgía siempre que fuera razonablemente posible atribuir el año a la actividad en cuestión. UN وذكر أن المسؤولية يمكن أن تنشأ من إمكانية إسناد الضرر إلى النشاط المعني على نحو معقول.
    Culturalmente se acepta que las mujeres son pasivas y los hombres emprendedores, y la actividad en este campo es motivo de condena para ellas y de orgullo para ellos. UN فالمقبول ثقافيا أن تكون المرأة سلبية والرجل هو المقدام، والنشاط في هذا المجال يعتبر سببا لإدانتها وباعثا على فخره.
    Ahora, la gran mayoría de la actividad en Twitter no pone a nadie en peligro. TED الآن,، الأغلبيّة العظمى من النشاطات على تويتر لا تسبب أذىً لأحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more