"la administración del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الصندوق
        
    • إدارة صندوق
        
    • وإدارة الصندوق
        
    • وإدارة صندوق
        
    • بإدارة الصندوق
        
    • تشغيل الصندوق
        
    • لإدارة صندوق
        
    • بإدارة صندوق
        
    • إدارة شؤون الصندوق الاستئماني
        
    • إدارة هذا الصندوق
        
    En 1991, la administración del Fondo se unificó con la del Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وفي عام ١٩٩١، أدمجت إدارة الصندوق في إدارة صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    En consecuencia, el Banco estaría dispuesto, en principio, a considerar la posibilidad de hacerse cargo de la administración del Fondo. UN وبناء على ذلك، سيكون المصرف على استعداد، من حيث المبدأ، ﻷن ينظر في إدارة الصندوق.
    Una Junta de Síndicos integrada por cinco miembros seleccionados por el Secretario General lo asesora en la administración del Fondo. UN ويتولى مجلس أمناء يتألف من خمسة أعضاء يختارهم اﻷمين العام تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن إدارة الصندوق.
    Para facilitar el suministro de esa información recomendó que la administración del Fondo se transfiriera de Nueva York a Ginebra. UN وبغية تسهيل توفير تلك المعلومات، أوصت بأن تنقل إدارة صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين من نيويورك الى جنيف.
    En las normas y directrices actualizadas que acompañarán el mandato revisado se abordarán en detalle las cuestiones relativas a la gestión y la administración del Fondo. UN وستدرج تفاصيل المسائل المتعلقة بتنظيم وإدارة الصندوق في سياسات ومبادئ توجيهية مستكملة سترفق بالاختصاصات المنقحة.
    De conformidad con las disposiciones adoptadas por la Asamblea, el Secretario General le informa anualmente acerca de la administración del Fondo. UN ووفقا للترتيبات التي اعتمدتها الجمعية العامة، يقدم الأمين العام تقريرا سنويا إليها بشأن إدارة الصندوق.
    En consulta con los principales interesados, se formulará un plan de gastos detallado, criterios para prestar apoyo y procedimientos para la administración del Fondo. UN وسيتم بالتشاور مع أصحاب المصلحة وضع خطة تفصيلية بالتكاليف، ومعايير تقديم الدعم، وإجراءات إدارة الصندوق.
    Ello garantiza que todos los países participantes tengan igualdad de derechos respecto a la administración del Fondo, conforme al principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN وهذا يزود جميع البلدان المشاركة بحقوق متساوية في إدارة الصندوق ويتمشى ذلك مع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    No obstante, es preciso revisar el mandato a fin de fortalecer la administración del Fondo. UN إلا أنه من المطلوب تنقيح الاختصاصات لتعزيز إدارة الصندوق.
    En la nota se resumen los principales asuntos que se trataron en las deliberaciones sobre la administración del Fondo y sus efectos en las operaciones humanitarias. UN وتلخص هذه المذكرة النقاط الأساسية التي أثيرت خلال المناقشات المتعلقة بكل من إدارة الصندوق وأثره على العمليات الإنسانية.
    La Comisión Consultiva cuestiona el número de puestos propuesto para prestar apoyo a la administración del Fondo fiduciario, que parece excesivo. UN وتتساءل اللجنة الاستشارية عن ضرورة هذا العدد من الوظائف المقترحة لدعم إدارة الصندوق الاستئماني، إذ يبدو أن فيه مبالغة.
    El presente informe contiene las respuestas de la administración del Fondo a dichas recomendaciones, e información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones consignadas en los informes que la Dependencia publicó en 2010 y 2011. UN ويقدم هذا التقرير ردود إدارة الصندوق على التوصيات ذات الصلة، ويشمل معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2010 و 2011.
    El UNFPA valora el reconocimiento por parte de la Junta de Auditores de que la administración del Fondo haya mejorado la labor de supervisión. UN ويثمّن صندوق السكان إقرار مجلس مراجعي الحسابات بتحسين الرقابة الذي حققته إدارة الصندوق.
    Las Naciones Unidas, en consulta con la Comisión, han reconocido que esta únicamente es responsable de la administración del Fondo. UN ١٩ - واعترفت الأمم المتحدة، بالتشاور مع اللجنة، بأن لجنة التعويضات ليست مسؤولة إلا عن إدارة الصندوق.
    Pasando ahora a la administración del Fondo Central Rotatorio de Emergencia, quiero manifestar que a mi delegación le complace el impacto positivo de dicho Fondo. UN وإذ أنتقل اﻵن إلى إدارة الصندوق الدائر المركزي للطوارئ، أود أن أقول إن وفد بلادي شعر بالتشجيع عندما علم بأثر الصندوق الايجابي.
    En 1991, la administración del Fondo Rotatorio se unificó con la del Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en vista de los niveles cada vez más bajos de las contribuciones voluntarias. UN وفي عام ١٩٩١، أدمجت إدارة الصندوق في إدارة صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وذلك بسبب انخفاض مستويات التبرعات. ـ
    134. Un representante indígena de Australia recomendó enérgicamente que, para facilitar la contabilidad financiera, la administración del Fondo se trasladara de Nueva York a Ginebra. UN ٤٣١- وأوصى ممثل عن السكان اﻷصليين من استراليا بشدة بنقل إدارة الصندوق من نيويورك إلى جنيف بغية تسهيل المسؤولية الحسابية المالية.
    Los honorarios generales de gestión relacionados con la ejecución de programas y la administración del Fondo no deberán exceder del 11% de los fondos recibidos. UN ولا يتجاوز مجموع الرسوم الإدارية لتنفيذ البرامج وإدارة الصندوق 11 في المائة من الأموال الواردة.
    La Comisión pidió también al Secretario General que presentara un informe anual a la Comisión de Derechos Humanos sobre los progresos realizados en la ejecución del programa de servicios de asesoramiento y cooperación técnica en materia de derechos humanos, y sobre el funcionamiento y la administración del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El mandato de la Junta es asesorar al Secretario General sobre la administración del Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتنص ولاية المجلس على تقديم المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    NUEVAS ORIENTACIONES PARA LA ENTIDAD ENCARGADA DE ADMINISTRAR EL MECANISMO FINANCIERO DE LA CONVENCIÓN, DESTINADAS A la administración del Fondo ESPECIAL PARA EL CAMBIO CLIMÁTICO UN توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Normas provisionales para la administración del Fondo de dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN القواعد المؤقتة لإدارة صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار
    407. El Comité toma nota con preocupación de los informes según los cuales el sistema de seguridad social que fue adoptado en 1998 en El Salvador otorgó la administración del Fondo de pensiones a organismos privados, eliminando el principio de solidaridad del sistema de redistributivo. UN 407- وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد بأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتُمِد في السلفادور عام 1998 قد عهد بإدارة صندوق المعاشات التقاعدية إلى هيئات من القطاع الخاص، مما يتنافى مع مبدأ التضامن المنصوص عليه في نظام إعادة التوزيع.
    El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas serán aplicables a la administración del Fondo. UN 28 - ينطبق النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة على إدارة شؤون الصندوق الاستئماني.
    la administración del Fondo correrá a cargo de la junta ejecutiva16. UN ويتولى المجلس التنفيذي إدارة هذا الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more