"la administración estuvo de acuerdo con" - Translation from Spanish to Arabic

    • وافقت الإدارة على
        
    • ووافقت الإدارة
        
    • اتفقت الإدارة مع
        
    • وقد أيدت الإدارة
        
    • وأيدت الإدارة
        
    • واتفقت الإدارة مع
        
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente las normas y reglamentos de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones y contratación. UN 34 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بالامتثال التام لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة بشأن الشراء والتعاقد.
    En el párrafo 81, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparara indicadores para la presupuestación basada en los resultados. UN 646- في الفقرة 81، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضع مؤشرات للميزنة على أساس النتائج.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que prepare indicadores para la presupuestación basada en los resultados. UN 81 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تطور مؤشرات للميزنة على أساس النتائج.
    la Administración estuvo de acuerdo con las recomendaciones. Ya se han terminado de aplicar varias de las recomendaciones y otras están en vías de aplicación. UN ووافقت الإدارة على التوصيات وقد نُفذ عدد من التوصيات، وما زال عدد آخر منها في سبيله إلى التنفيذ.
    la Administración estuvo de acuerdo con esa recomendación e indicó su intención de aplicar el procedimiento modificado en 2004. UN ووافقت الإدارة على تلك التوصية، وأوضحت أنها تعتزم تنفيذ الإجراء المعزز في عام 2004.
    En el párrafo 126, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que elaborase y presentase un plan de adquisiciones a la CESPAP para asegurar la eficacia y puntualidad de las licitaciones o las convocatorias de propuestas, la adjudicación de los contratos y el suministro de bienes y servicios. UN 373 - وفي الفقرة 26، اتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تعد خطة للمشتريات وأن تقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة فعالية وحسن التوقيت بالنسبة لطلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود، وإيصال السلع والخدمات.
    En el párrafo 450, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacidad de presentación de informes del Sistema de Control Integrado de Procesamiento de las Operaciones. UN 71 - في الفقرة 450، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحسِّن قدرات الإبلاغ في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    En el párrafo 546, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera los procedimientos establecidos para la adquisición de bienes y servicios. UN 100 - وفي الفقرة 546، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تمتثل للإجراءات المعمول بها لشراء السلع والخدمات.
    En el párrafo 83 del informe se indica que la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se cumplieran las disposiciones del Manual de Adquisiciones en lo relativo al mantenimiento de expedientes de proveedores. UN 17 - وفي الفقرة 83، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تمتثل لدليل المشتريات فيما يتعلق بتعهد ملفات البائعين.
    La Junta recomienda que la Administración emprenda, de manera acelerada, la creación de un sistema informático integrado que vincule las bases de datos de todas las divisiones, secciones y dependencias del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias; la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación. UN وأوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بإقامة نظام محوسب متكامل يربط بين قواعد بيانات جميع الشُعب والأقسام والوحدات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛ وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la dirección de la FPNUL adoptara las medidas necesarias para garantizar que la base de datos de los proveedores se actualice periódicamente. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري.
    En el párrafo 90, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de supervisar el estricto cumplimiento de las obligaciones que incumben al director de obra. UN 20 - وفي الفقرة 90، وافقت الإدارة على توصية المجلس بالإشراف الصارم على امتثال مدير التشييد لالتزاماته.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación con la reserva de que la rotación planificada se debiera aplicar de manera flexible y práctica. UN 255 - وافقت الإدارة على هذه التوصية مع التحذير بضرورة تنفيذ التناوب المقرر بشكل مرن وعملي.
    En el párrafo 90, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de supervisar el estricto cumplimiento de las obligaciones que incumben al director de obra. UN 268 - وفي الفقرة 90، وافقت الإدارة على توصية المجلس بالإشراف على الامتثال الصارم من قِبَل مدير التشييد لالتزاماته.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara las medidas apropiadas para reforzar la revisión de las actas literales y reducir así el número de correcciones. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ الإجراءات المناسبة لتعزيز استعراض المحاضر الحرفية بغية تقليل عدد التصويبات.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que procurara cooperar con los usuarios con objeto de minimizar el número de reuniones canceladas. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسعى إلى التعاون مع المستعملين بغية تخفيض عدد الجلسات الملغاة إلى الحد الأدنى.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que facilitara la publicación puntual de las actas resumidas. UN ووافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا والتي تدعو إلى تيسير إصدار المحاضر الموجزة في الوقت المناسب.
    En el párrafo 33, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros respecto de los vehículos que figuraban como eliminados pero que estaban en condiciones de ser utilizados y del equipo en cuestión, cuyo paso a pérdidas y ganancias y destino final seguía pendiente. UN 405 - وفي الفقرة 33، اتفقت الإدارة مع توصية المجلس بإجراء التسويات اللازمة في الملاحظة 8 المتعلقة بالبيانات المالية فيما يخص المركبات التي أفيد أنه تم التصرف فيها غير أنها ما زالت تستخدم فعليا في العمليات وبشأن إحدى المعدات التي اعتُبرت أنها قيد الشطب ريثما يتم التصرف فيها.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que armonizara los procedimientos de aplicación del IMIS y las disposiciones de la instrucción administrativa ST/AI/2000/20 sobre el pago de adelantos de los gastos de viaje y la presentación de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje (párr. 80). UN اتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تقوم بمواءمة إجراءات تطبيق نظام إدارة المعلومات المتكامل وأحكام الأمر الإداري ST/AI/2000/20 بشأن منح سلف السفر وتقديم مطالبات مصروفات السفر (الفقرة 80).
    87. la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que velara por que la UNMIK reforzara el uso del sistema de base de datos de Lotus Notes para reunir regularmente información durante todo el ejercicio económico, de manera que la Misión pudiera preparar los elementos de prueba con que corroborar el informe de ejecución. UN 87 - وقد أيدت الإدارة التوصية التي كرر المجلس تأكيدها والتي تدعو إلى كفالة قيام بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتعزيز استعمال نظام قاعدة بيانات لوتس نوتس لجمع المعلومات بصورة منتظمة على مدى الفترة المالية من أجل تمكين البعثة من تجميع حافظة أدلة تدعم بها تقرير الأداء.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que la FPNUL y la ONUCI adoptaran las medidas necesarias para agilizar la contratación para los puestos vacantes de adquisiciones. UN 187 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بكفالة أن تتخذ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التدابير المناسبة للتعجيل بملء الوظائف الشاغرة في قسم المشتريات.
    la Administración estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna al respecto y señaló que la inclusión de una disposición específica para la disposición de los bienes en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas era una de las principales enseñanzas que se podían extraer de la liquidación. UN واتفقت الإدارة مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد، وأوضحت أن إدراج حكم خاص بتصريف الموجودات في اتفاق مركز القوات كان أحد الدروس الرئيسية التي استفادتها من عملية التصفية هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more