La ejecución en gran escala de los programas de reducción de la adormidera exige una situación sostenida de paz y estabilidad. | UN | كما إن تنفيذ برامج خفض انتاج خشخاش الأفيون على نطاق واسع يتطلّب تحقيق السلم والاستقرار على نحو مستديم. |
De ese número, 32 Estados notificaron que sus programas o planes se referían al cannabis, 19 a la adormidera y 7 a la coca. | UN | وتبيّن أن البرامج أو الخطط شملت القنّب في 32 دولة، وخشخاش الأفيون في 19 دولة وشجيرة الكوكا في 7 دول. |
Según el Estudio, en 2010 el cultivo de la adormidera permaneció a los niveles de 2009, mientras que la producción de opio se redujo a la mitad. | UN | ووجدت هذه الدراسة أن زراعة خشخاش الأفيون في عام 2010 لا تزال في مستويات عام 2009، في حين انخفض إنتاج الأفيون إلى النصف. |
la adormidera se ha cultivado tradicionalmente en pequeña escala en el Afganistán. | UN | لقد كان الخشخاش يزرع تقليديا على نطاق صغير في أفغانستان. |
La comunidad internacional debería coordinar sus esfuerzos para tratar de reducir la superficie dedicada al cultivo de la adormidera. | UN | وقالت إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة لإيجاد سُبل لتقليل المساحات المخصصة لزراعة الخشخاش. |
Se deben promover los cultivos alternativos para reemplazar el cultivo muy extendido de la adormidera. | UN | ويجب تشجيع الحصول على محاصيل بديلة ابتغاء الاستعاضة عن زراعة الخشخاش الواسعة النطاق. |
La mayoría de los distritos donde se cultiva la adormidera están controlados por los talibanes. | UN | ويوجد معظم المقاطعات التي يزرع فيها خشخاش الأفيون تحت سيطرة الطالبان حاليا. |
Mientras en los años 80 el cultivo ilícito de la adormidera y la producción ilícita de opio se daban en más de nueve países, hoy día se concentran principalmente en sólo dos: el Afganistán y Myanmar. | UN | وبينما كانت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون والانتاج غير المشروع للأفيون أثناء الثمانينات يحدثان في أكثر من تسعة بلدان، فإنهما يتركّزان الآن أساسا في بلدين اثنين فحسب، هما أفغانستان وميانمار. |
En junio de 2000 el dirigente supremo talibán promulgó un decreto de prohibición total del cultivo de la adormidera para la próxima temporada de siembra. | UN | وفي عام 2000، أصدر القائد الأعلى للطالبان مرسوما بفرض حظر تام على زراعة خشخاش الأفيون خلال موسم الزراعة القادم. |
La encuesta del PNUFID sobre la adormidera en 2001 revelará si esa prohibición se ha puesto en práctica con éxito. | UN | وسوف يبين المسح الذي ستجريه اليوندسيب لخشخاش الأفيون في عام 2001 ما اذا كان هذا الحظر قد نفذ بنجاح. |
Para su aplicación en gran escala los programas de reducción de la adormidera exigirían el retorno a la paz y la estabilidad así como el empeño de una autoridad nacional operante. | UN | ويتطلب تنفيذ برامج خفض انتاج خشخاش الأفيون على نطاق واسع عودة السلم والاستقرار والتزاما من سلطة دولة فعالة. |
Al establecer los programas de erradicación se tenían en cuenta los ciclos de siembra y de desarrollo vegetativo de la adormidera y la cannabis. | UN | وتراعى في اعداد برامج الابادة الدورة الزراعية لخشخاش الأفيون والقنب، وكذلك دورة نمو النباتات. |
6. Cultivo de la adormidera y producción de opio en Afganistán, 1988-2000 | UN | 12 زراعة خشخاش الأفيون وانتاج الأفيون في أفغانستان، 1988-2000 6- |
Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مجالات كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
En Polonia la drogadicción se ha desarrollado sobre la base de las materias primas disponibles en el país, sobre todo el tallo de la adormidera, del cual se obtiene la heroína. | UN | كان أساس تطور إدمان المخدرات في بولندا المواد الخام المتاحة في البلد، وبخاصة قش الخشخاش الذي يستخرج منه الهيروين. |
Se analizó también el impacto del cultivo ilícito de la adormidera sobre el desarrollo socioeconómico y el medio ambiente. | UN | وجرى أيضا تحليل أثر زراعة الخشخاش غير المشروعة على التنمية الاجتماعية ـ الاقتصادية وعلى البيئة. |
La supervisión del cultivo de la adormidera ha confirmado un aumento espectacular en la producción de opio y otras drogas refinadas. | UN | وثبت بفضل رصد زراعة نبات الخشخاش وجود زيادة كبيرة في انتاج اﻷفيون وغيره من المخدرات المصفاة. |
Desarrollo alternativo: eliminación del cultivo ilícito de la adormidera y del arbusto de coca | UN | التنمية البديلة : القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا |
En Colombia y el Perú hubo un incremento del cultivo ilícito de la adormidera que resultaba más lucrativo que el del arbusto de coca. | UN | وسجلت كولومبيا وبيرو زيادة في الزراعة غير المشروعة للخشخاش الذي اتضح أنه مربح أكثر من شجيرة الكوكا. |
h) La cooperación regional con los países vecinos, que fortalecerá los cordones de seguridad en la región y combatirá la amenaza que plantean el cultivo ilícito de la adormidera y la producción y el tráfico de estupefacientes ilícitos; | UN | (ح) التعاون الإقليمي مع البلدان المجاورة بهدف تعزيز الأحزمة الأمنية في المنطقة والتصدّي للتهديد الذي تمثّله الزراعة غير المشروعة ويمثّله إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها؛ |
El proyecto está concebido como modelo para repetirlo y adaptarlo en otras zonas de cultivo de la adormidera. | UN | وهذا المشروع مصمم ليصلح نموذجا ليتم تكراره وتعديله وفقا لمناطق أخرى مزروعة بالخشخاش. |
Distintas fuentes se han referido a la utilización de niños en el cultivo de la adormidera (una planta relacionada con el opio). | UN | وأفادت عدة مصادر باستخدام الأطفال في زراعة الخشخاش، وهو نبات مرتبط بالأفيون. |