En estos dos años la Argentina ha dedicado sus esfuerzos a contribuir constructivamente a la toma de decisiones y a la búsqueda de consensos en todas las cuestiones de la agenda del Consejo. | UN | وقد بَذلت الأرجنتين قصارى جهــــدها أثناء فترة السنتين لكي تُسهم إسهاما بنَّاءً في صنع القرار والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
La cuestión de la no proliferación de las armas de destrucción en masa también ocupó un lugar destacado en la agenda del Consejo. | UN | واحتلت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا مركزا بارزا في جدول أعمال المجلس. |
Varias órdenes de aprehensión han sido emitidas contra personas responsables de atrocidades cometidas durante algunos de los peores conflictos en la agenda del Consejo. | UN | وقد صدرت عدة إدانات لأشخاص مسؤولين عن فظائع ارتكبت أثناء بعض من أسوأ النـزاعات المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por el hecho de que en el informe del Secretario General se examinaran algunas situaciones que no figuraban en la agenda del Consejo. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم لأن تقرير الأمين العام تضمن حالات معينة لم تكن مدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por el hecho de que en el informe del Secretario General se examinaran algunas situaciones que no figuraban en la agenda del Consejo. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم لأن تقرير الأمين العام تضمن حالات معينة لم تكن مدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Por ello, la cuestión de los sistemas de armas autónomas debe permanecer en la agenda del Consejo. | UN | وبالتالي ينبغي أن تبقى نظم الأسلحة الذاتية التشغيل على جدول أعمال المجلس. |
Hoy una mirada a la agenda del Consejo en los últimos años indica que los conflictos principales que lo ocupan ocurren dentro de los países, y no entre países. | UN | وعندما ننظر إلى جدول أعمال المجلس على مدى السنوات القليلة الماضية نرى أن الصراعات الرئيسية التي تصدى لها المجلس كانت تجرى داخل البلدان وليس فيما بينها. |
Ni siquiera el breve resumen analítico que se incluye en ese documento desde hace tres años proporciona información suficiente sobre los avances, retrocesos y tendencias de los conflictos que están en la agenda del Consejo. | UN | ولا يكاد الموجز التحليلي الذي أضيف إليه على مدى السنوات الثلاث الأخيرة يتيح ما يكفي من المعلومات عن التقدم المحرز، أو التراجع، أو الاتجاهات التي تتسم بها الصراعات التي يتناولها جدول أعمال المجلس. |
Desde 1999, el Consejo de Seguridad ha dedicado seis resoluciones concretamente a dicha cuestión, por lo que el tema ya ocupa un lugar firme en la agenda del Consejo, que reconoce que este problema representa una auténtica amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبفضل اتخاذ مجلس الأمن لستة قرارات، منذ سنة 1999، مكرسة تحديدا لمسألة الأطفال والصراع المسلح، أصبحت هذه المسألة متأصلة في جدول أعمال المجلس ومعترفا بها كتهديد مشروع للسلام والأمن الدوليين. |
24. En el anexo I figura la agenda del Consejo incluida en la parte V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007. | UN | 24- ويتضمن المرفق الأول جدول أعمال المجلس كما ورد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007. |
30. En el anexo I figura la agenda del Consejo incluida en el la parte V del anexo de la resolución 5/1 de 18 de junio de 2007. | UN | 30- ويتضمن المرفق الأول جدول أعمال المجلس كما ورد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007. |
16. En el anexo I figura la agenda del Consejo incluida en la parte V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 16- ويتضمن المرفق الأول جدول أعمال المجلس كما ورد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
Les aseguro que Kirguistán está dispuesto a realizar todos los esfuerzos posibles para promover cuestiones relativas a la protección de los derechos humanos y al respeto del estado de derecho y del derecho internacional, así como a otras cuestiones de las que figuran en la agenda del Consejo. | UN | وإنني أؤكد لها أن قيرغيزستان على استعداد لبذل كل جهد في سبيل تعزيز مسائل تتعلق بحماية حقوق الإنسان، واحترام حكم القانون والقانون الدولي، فضلا عن مسائل أخرى مدرجة في جدول أعمال المجلس. |
3. la agenda del Consejo figura en la sección V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 3- يرد جدول أعمال المجلس في الفرع الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
31. En el anexo II figura la agenda del Consejo. | UN | 31- ويشتمل المرفق الثاني على جدول أعمال المجلس. |
27. El anexo II contiene la agenda del Consejo incluida en la parte V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 27- ويتضمن المرفق الثاني جدول أعمال المجلس بصيغته الواردة في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
3. la agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 3- يرد جدول أعمال المجلس في الفرع الخامس من مرفق قراره 5/1. |
3. la agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 3- يرد جدول أعمال المجلس في الفرع الخامس من مرفق قراره 5/1. |
3. la agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 3- يرد جدول أعمال المجلس في الفرع الخامس من مرفق قراره 5/1. |
La evolución de la situación en el norte de África y el mundo árabe desde enero de 2011 también ocupó un lugar destacado en la agenda del Consejo. | UN | واحتلت التطورات في شمال أفريقيا والعالم العربي منذ كانون الثاني/يناير 2011، أيضا مركز الصدارة في جدول أعمال المجلس. |
Se expresaron opiniones en apoyo de la incorporación del Programa de Trabajo Decente de la OIT en la agenda del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وطُرحت آراء تدعم إدماج برنامج العمل اللائق الذي وضعته منظمة العمل الدولية في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان. |