"la alimentación y el derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغذاء والحق
        
    • الغذاء وحق
        
    El mecanismo internacional de derechos humanos tiene cada vez más presente el vínculo existente entre las normas de comercio internacional y el derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo. UN ويتزايد اهتمام آلية حقوق الإنسان الدولية بالصلة بين قواعد التجارة الدولية وبين الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    Un enfoque más apropiado podría consistir en el análisis a fondo de los aspectos del agua que se suelen descuidar con respecto a otros derechos humanos, en particular el derecho a la alimentación y el derecho al trabajo. UN وربما كان هناك نهج أفضل في هذا الصدد وهو إجراء المزيد من الدراسات المتعمقة للأبعاد المتصلة بالمياه في حقوق الإنسان الأخرى والتي كثيراً ما أهملت، وخاصة الحق في الغذاء والحق في العمل.
    El derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo son derechos esenciales que merecen la atención urgente de la comunidad internacional. UN واستطرد قائلا إن الحق في الغذاء والحق في التنمية حقان حاسمان يستحقان الاهتمام العاجل من قبل المجتمع الدولي.
    En cualquier resolución sobre el tema también habría que abordar las cuestiones del mejoramiento del derecho al desarrollo, el derecho a la alimentación y el derecho a no vivir en la pobreza. UN وأي قرار بشأن المسألة ينبغي أن يعالِج مسائل تعزيز الحق في التنمية والحق في الغذاء والحق في عدم العيش تحت وطأة الفقر.
    El derecho a la alimentación y el derecho a estar protegido contra el hambre han sido reconocidos como derechos fundamentales que deben ser garantizados en todo momento, y un requisito para su ejercicio es el derecho, también fundamental, de los pueblos a controlar sus recursos primarios. UN وقد تم الاعتراف بالحق في الغذاء والحق في التحرر من الجوع بوصفه حقاً أساسياً يجب تأمينه في جميع اﻷوقات. وإن حق الشعوب في السيطرة على مواردها اﻷولية حق أساسي من أجل تنفيذ هذه الحقوق.
    Los informes analíticos sobre el derecho a la alimentación y el derecho a la educación establecieron el camino a seguir y facilitaron el desarrollo de indicadores para medir el progreso. UN وقد رسمت التقارير التحليلية عن الحق في الغذاء والحق في التعليم الطريق الذي يجب اتباعه وسمحت بوضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    20. El representante de la FAO puso de relieve la relación que existe entre la desnutrición, la pobreza, el derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo. UN 20- أكد ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الصلة بين نقص التغذية والفقر والحق في الغذاء والحق في التنمية.
    DE INTERÉS PARA EL DERECHO AL DESARROLLO 20. El representante de la FAO puso de relieve la relación que existe entre la desnutrición, la pobreza, el derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo. UN 20- أكد ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الصلة بين نقص التغذية والفقر والحق في الغذاء والحق في التنمية.
    En la sección siguiente se exponen el contenido y las obligaciones relativas al derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo que son pertinentes al desarrollo del sector agrícola y a la negociación y aplicación de las normas de la OMC sobre el comercio agrícola. UN ويعرض الفرع التالي مضمون الحق في الغذاء والحق في التنمية والالتزامات المتعلقة بهما من حيث صلتهما بتنمية القطاع الزراعي والتفاوض حول قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتجارة الزراعية وتنفيذها.
    17. Existen muchas posibilidades de acción que el Estado puede adoptar para promover el derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo. UN 17- وهناك عدة سبل تصرف محتملة يمكن للدولة اتباعها لتعزيز الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    57. Se han sentado importantes precedentes en la India mostrando la justiciabilidad del derecho a la alimentación y el derecho al agua. UN 57- وقد أرسيت سوابق قضائية هامة في الهند تبين إمكانية المقاضاة فيما يخص الحق في الغذاء والحق في الحصول على الماء.
    Los cambios en la política económica no deben exponer a riegos la vida causando malnutrición, sino garantizar por lo menos un mínimo básico que respete como mínimo el derecho a la alimentación y el derecho a la vida. UN وينبغي ألاَّ تعرض التغيرات في السياسة الاقتصادية حياة الناس للخطر بإحداث سوء التغذية، بل ينبغي لها أن تضمن لهم الحد الأدنى الأساسي الذي يشكل على أقل تقدير احتراماً للحق في الغذاء والحق في الحياة.
    El derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo 50 - 52 17 UN ثانياً-3-1 الحق في الغذاء والحق في التنمية 50-52
    II.3.1. El derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo UN ثانياً-3-1 الحق في الغذاء والحق في التنمية
    52. El estudio realizado por el experto independiente tiene considerable valor para aclarar la relación que existe entre el derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo. UN 52- والدراسة التي أعدها الخبير المستقل تفيد إلى حدّ كبير جدّاً في توضيح العلاقة بين الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    El ACNUDH presta asistencia a los relatores especiales de la Comisión sobre el derecho a la alimentación y el derecho a la educación, y al nuevo mandato sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN وتقدم المفوضية المساعدة لمقرريْ اللجنة الخاصَّيْن المعنيين بالحق في الغذاء والحق في التعليم، وللمقرر الخاص الجديد المعني بالحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغها.
    La participación política informada y sensata depende en realidad del disfrute de derechos sociales y económicos como el derecho a la alimentación y el derecho a la educación. UN وتتوقف المشاركة السياسية القيّمة والواعية في الواقع على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية مثل الحق في الغذاء والحق في التعليم.
    Con respecto al derecho a la alimentación y el derecho a la vida, a mediados del decenio de 1990 se produjeron catastróficas situaciones de escasez alimentaria ocasionadas por las inundaciones y la sequía, lo que se vio agravado por desequilibrios de poder y una respuesta insuficiente por parte de la estructura de poder. UN وفيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في الحياة، حدث نقص مأساوي في الغذاء بسبب الفيضانات والجفاف خلال منتصف التسعينيات، ضاعف من حدته اختلالات الطاقة والاستجابة غير الكافية من هيكل الطاقة.
    El derecho a la alimentación y el derecho a ser protegido contra el hambre son derechos humanos tutelados por el derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN فالحق في الغذاء والحق في التحرر من الجوع هما من حقوق الإنسان المشمولة بالحماية في إطار حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.
    A este respecto, pregunta si el Relator Especial puede prever que el Consejo de Derechos Humanos esté facultado algún día para convocar reuniones de emergencia con el fin de tratar violaciones del derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo. UN وفي هذا السياق، تساءل عما إذا كان المقرر الخاص يمكن أن يتوقع يوما يتمتع فيه مجلس حقوق الإنسان بسلطة عقد اجتماعات طارئة لمعالجة انتهاكات الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    Todo ser humano tiene derecho a la alimentación y el derecho fundamental a no padecer hambre. UN 53 - لكل إنسان الحق في الغذاء وحق أساسي في التحرر من الجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more