En esta cifra figuran unos 350 ciudadanos de la antigua Yugoslavia, a quienes las autoridades de Malta concedieron protección temporal de facto. | UN | ويشتمل هذا الرقم على نحو ٠٥٣ شخصا من مواطني يوغوسلافيا السابقة منحتهم السلطات المالطية حماية مؤقتة بحكم اﻷمر الواقع. |
El total de solicitantes de asilo llegados en 1993 ascendió a 66.800, la mayoría de los cuales procedía de la antigua Yugoslavia. | UN | ووصل مجموع عدد ملتمسي اللجوء الذين وفــدوا فــي عـــام ٣٩٩١ إلى ٠٠٨ ٦٦ شخـــص أغلبيتهم قدموا من يوغوسلافيا السابقة. |
En consecuencia, la antigua norma prohibitiva habría continuado hasta el momento actual. | UN | ولذلك فإن القاعدة القديمة كانت ستظل قائمة حتى الوقت الراهن. |
Cita el principio general de que la nueva legislación debe sustituir a la antigua. | UN | وأشارت إلى المفهوم العام القائل بأن التشريعات الجديدة يتعين أن تجب القديمة. |
Este organismo estatal sustituyó a la antigua Junta Nacional de Seguro Social y a sus 21 delegaciones regionales. | UN | وحلت هذه الوكالة محل المجلس الوطني للضمان الاجتماعي سابقاً و21 من مكاتب الضمان الاجتماعي الإقليمية. |
La iniciativa de Djibouti tiene por objeto volver a la antigua tradición. | UN | ولهذا ترمي مبادرة جيبوتي إلى العودة إلى ذلك التقليد القديم. |
En la actualidad hay siete misiones en zonas de la antigua Yugoslavia y de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. | UN | وعدد هذه المهام في الوقت الراهن يبلغ سبع مهام مضطلع بها في يوغوسلافيا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
Si no se suprime la incitación al odio, será imposible lograr una solución viable a la crisis de la antigua Yugoslavia. | UN | إذ أنه بدون استئصال التحريض على الحقد، سيكون من المستحيل الوصول إلى حل ناجح لﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة. |
En el sudoeste, dos prefectos de la antigua administración han sido reincorporados a sus funciones. | UN | وفي جنوب غربي البلاد، جرت إعادة تعيين اثنين من الحكام التابعين لﻹدارة السابقة. |
Si no se suprime la incitación al odio, será imposible lograr una solución viable a la crisis de la antigua Yugoslavia. | UN | إذ أنه بدون استئصال التحريض على الحقد، سيكون من المستحيل الوصول إلى حل ناجح لﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة. |
De los desplazados internos que volvieron a su lugar de origen, 219.000 se hallaban en la antigua Yugoslavia. | UN | ومن بين المشردين داخلياً الذين عادوا إلى بلدانهم اﻷصلية، كان ٠٠٠ ٩١٢ من يوغوسلافيا السابقة. |
Sr. Manfred Nowak Experto encargado del proceso especial sobre las personas desaparecidas en el territorio de la antigua Yugoslavia | UN | السيد مانفريد نواك الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة |
A nuestra izquierda, en el lago Kivu, se encontraba el Estado Mayor de la antigua FAR, provisto de armas pesadas. | UN | وكان يوجد على يسارنا إلى جانب بحيرة كيفو مقر اﻷركان العامة للقوات المسلحة الرواندية السابقة بأسلحتها الثقيلة. |
La Olimpíada Cultural es una institución permanente con sede en la antigua Olimpia. | UN | والأولمبياد الثقافي هو مؤسسة دائمة تتخذ من أولمبيا القديمة مقراً لـها. |
la antigua confrontación Este-Oeste se ha desvanecido y la amenaza de guerra nuclear ha cedido. | UN | لقد ذوت المواجهة القديمة بين الشرق والغرب وتراجعت أخطار التهديد بحرب نووية عالمية. |
La democracia nació en la antigua polis. | TED | الديموقراطية ولدت في المدن الرومانية القديمة |
Explotación y abuso sexuales de un menor cometidos por un Voluntario de las Naciones Unidas en la antigua MONUC | UN | ادعاءات كاذبة من جانب موظفين سابقين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً |
Biblioteca para la antigua escuela bautista de enfermería - Deut. | UN | مكتبة لمدرسة الكنيسة المعمدانية للتمريض سابقاً |
Tanto el Comité de Derechos Humanos como la antigua Comisión de Derechos Humanos abogaron igualmente por la abolición de esta pena. | UN | وكذلك شجعت على إلغائها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان سابقاً. |
En la antigua Constitución no se contemplaba la separación de los poderes ejecutivo y judicial. | UN | ولم يكن الدستور القديم ينطوي على حكم بفصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية. |
Probablemente quieran que me mude a la antigua casa de Dwayne porque la tienen conectada como en la novela de Crichton. | Open Subtitles | ولعلهم ارادوني ان انتقل الى منزل دواين القديم عندما قبلت هذا العمل لأنهم يراقبونه تماما مثل رواية كريكتون |
Letonia y Estonia son los únicos Estados de la antigua Unión Soviética que no ha promulgado legislación de esta índole. | UN | وتعتبر لاتفيا واستونيا الدولتين الوحيدتين من دول الاتحاد السوفياتي سابقا اللتين لم تعتمدا تشريعا من هذا النوع. |
Después de eso, Verónica no sólo fue la antigua Verónica, fue algo mejor. | Open Subtitles | بعد ذلك، فيرونيكا لم تكن نفسها القديمه بل تحولت الى الأحسن |
Por ahora, aprender un idioma a la antigua todavía dará mejores resultados que los programas informáticos actuales. | TED | إلى الأن تعلم اللغة بالطريقة التقليدية لا يزال يعطيك نتائج أفضل من أي برنامج حاسوبي متاح حالياً |
Dicha valoración se basó en macroindicadores tales como la extensión territorial de la antigua URSS y su población total. | UN | وقد استند هذا التقييم إلى مؤشرات كلية مثل كامل مساحة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وسكانه. |
Parece que tenemos una persecución a la antigua. | Open Subtitles | يبدو أننا حصلنا على مطاردة سيارات قديمة الطراز |
Es un poco chapado a la antigua para los humanos. | Open Subtitles | حسناً، ربما يكون قديم الطراز بالنسبة للبشر |
- No creo en los e-mails. Soy chapada a la antigua. Prefiero llamar y colgar. | Open Subtitles | لا أؤمن بذلك، أنا عتيقة الطراز أفضل الاتصال و وضع السماعة |
1. En la cláusula 1.2 i) se reproduce, en líneas generales, el texto de la antigua cláusula 1.5 del Estatuto del Personal. | UN | ١ - يطابق البند ١/٢ )ط( من النظام اﻷساسي للموظفين بصفة عامة نص البند ١/٥ السابق من النظام اﻷساسي. |
La locura de los besos en la antigua Grecia." | Open Subtitles | جنون التقبيل على الطريقة اليونانية العريقة |
Utilizando datos del Fondo Monetario Internacional, se calcula que la proporción fue del 0,5% para la antigua URSS en 1989 y de alrededor del 8% para Hungría en 1992. | UN | وباستخدام بيانات صندوق النقد الدولي، من المقدر أن هذه النسبة كانت ٥,٠ في المائة بالنسبة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في عام ١٩٨٩ ونحو ٨ في المائة بالنسبة لهنغاريا في عام ١٩٩٢. |