"la aplicación cabal" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذ الكامل
        
    • التنفيذ التام
        
    • التنفيذ الشامل
        
    • التطبيق الكامل
        
    • بالتنفيذ التام
        
    • والتنفيذ التام
        
    • التطبيق التام
        
    • المتابعة الشاملة
        
    • اﻻنجاز الكامل
        
    • وإنفاذه بصورة كاملة
        
    • ويمثل التنفيذ الواجب
        
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todos los aspectos de la violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Hacemos un llamamiento a la aplicación cabal de la Convención sobre los Derechos del Niño, e instamos a que los Estados retiren todas las reservas relativas a la Convención. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ونشجع الدول على سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن هذه الاتفاقية.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todos los aspectos de la violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    la aplicación cabal de ese importante instrumento eliminará muchos de los males de que son víctimas los niños del mundo. UN وسيؤدي التنفيذ التام لهذا الصك الهام إلى القضاء على كثير من المتاعب التي يقع اﻷطفال في العالم ضحايا لها.
    En la Declaración de Luxemburgo, la Junta Directiva instó a las autoridades de la Federación a que adoptaran medidas inmediatas para lograr la aplicación cabal de esos instrumentos legislativos. UN وقد حث المجلس التوجيهي السلطات الاتحادية في إعلان لكسمبرغ على اتخاذ خطوات فورية لكفالة التنفيذ التام للتشريع.
    En consecuencia, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños exhortaron a la comunidad internacional a que proporcionara financiación destinada a la aplicación cabal del Programa de Acción. UN ولذا طالبوا المجتمع الدولي بتوفير التمويل من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Por consiguiente, la aplicación cabal de las conclusiones convenidas 1998/2 sigue siendo una tarea prioritaria. UN لذلك ما زال التنفيذ الكامل للاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٨/٢ مهمة هامة ذات أولوية.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Además, el Consejo subraya la importancia de seguir actuando para mejorar la eficacia de la Misión mediante la aplicación cabal de las recomendaciones de la misión de evaluación. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام بعمل مستمر لتحسين فعالية البعثة من خلال التنفيذ الكامل لتوصيات بعثة التقييم.
    Es claro que la aplicación cabal de las medidas propuestas por el Secretario General requerirá consultas amplias y voluntad política de los Estados Miembros. UN وواضح أن التنفيذ الكامل للتدابير التي يقترحها الأمين العام يتطلب مشاورات واسعة وإرادة سياسية من الدول الأعضاء.
    Acogemos con especial agrado los párrafos del proyecto de resolución en los que se pide la aplicación cabal y efectiva de todas las disposiciones de la Convención. UN ونرحب ترحيبا خاصا بفقرات مشروع القرار التي تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    Por ello, pedimos que los Estados poseedores de armas nucleares procedan a la aplicación cabal y efectiva de las 13 medidas encaminadas al desarme nuclear. UN ولذلك، نناشد الدول الحائزة لأسلحة نووية التنفيذ الكامل والفعال لخطوات نزع السلاح النووي الـ 13.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    En nuestra opinión, la aplicación cabal del Acuerdo del Viernes Santo sigue siendo, definitivamente, la mejor forma de salir adelante. UN وفي رأينا أن أفضل وسيلة لمواصلة التقدم هي التنفيذ الكامل لاتفاقية الجمعة الحزينة.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Por estas razones, la aplicación cabal y eficaz del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Países Insulares en Desarrollo es tan crucial. UN ولهذه الأسباب، فإن التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أساسي الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Nepal es consciente de que la aplicación cabal y eficaz de las disposiciones de la Convención constituye un proceso permanente y requiere voluntad y diálogo políticos a todos los niveles. UN وتدرك نيبال أن التنفيذ التام والفعال لأحكام الاتفاقية عملية مستمرة تحتاج إلى إرادة سياسية وحوار على كل الصعد.
    Reviste particular importancia la aplicación cabal de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN ومن الأمور الهامة على وجه الخصوص التنفيذ التام لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    En los 12 últimos meses, el objetivo general ha sido la aplicación cabal del Sistema. UN وكان الهدف العام على مدار الإثني عشر شهرا الماضية هو التنفيذ الشامل للنظام.
    El Consejo de Ministros también expresa su satisfacción por el hecho de que los Estados miembros del Consejo de Seguridad hayan advertido la política agresiva del régimen iraquí y apoyen los esfuerzos destinados a garantizar la aplicación cabal de las resoluciones del Consejo de Seguridad que guardan relación con la cuestión de Kuwait. UN كذلك أعرب المجلس عن ارتياحه لتفهم الدول اﻷعضاء بمجلس اﻷمن للسياسة العدوانية للنظام العراقي ودعمهم للجهود الرامية إلى تأمين التطبيق الكامل لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقضية الكويت.
    la aplicación cabal de esta reglamentación se llevará a cabo en colaboración con la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN وسيجري الاضطلاع بالتنفيذ التام للتوصية بصورة مشتركة مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة.
    la aplicación cabal del Plan de Acción y el éxito del Decenio exigirán en los meses venideros un empeño más decidido de parte de la comunidad internacional, así como una mayor disponibilidad de recursos humanos y financieros para poder coordinar la labor de educación mundial en la esfera de los derechos humanos. UN ٦٣ - والتنفيذ التام لخطة العمل وتحقيق نجاح العقد سيستلزمان، في اﻷشهر المقبلة، توافر التزام أشد قوة بهذين الهدفين من جانب المجتمع الدولي، وإتاحة المزيد من الموارد البشرية والمالية لتنسيق الجهود المبذولة من أجل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على نطاق العالم.
    No cabe duda de que la aplicación cabal del Acuerdo impone a los Estados ribereños una pesada carga en sus recursos. UN فلا شك أن التطبيق التام للاتفاق من جانب الدول الساحلية يشكل عبئا كبيرا على الموارد.
    Aunque la República Dominicana aprecia los mecanismos de salvaguardia creados por el OIEA, los daños potenciales de esa práctica siguen siendo motivo de preocupación, y la aplicación cabal del Tratado sobre la no proliferación y de otros tratados pertinentes constituye la única solución definitiva del problema. UN وبالرغم من وجود آليات الضمانات التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتلقى الترحيب، فإن الأخطار المحتملة التي تنطوي عليها هذه الممارسة ما زالت تبعث على القلق، ويمثل التنفيذ الواجب لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المعاهدات ذات الصلة الحل النهائي الوحيد لهذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more