Informe del Director General sobre la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio | UN | تقريـر المديـر العام بشـأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط |
La resolución de la Conferencia General del OIEA sobre la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio se aprobó asimismo por consenso durante 14 años. | UN | كما أن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ظل يتخذ سنويا، ولمدة 14 عاما، قرارا بتوافق الآراء بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط. |
La resolución de la Conferencia General del OIEA sobre la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio se aprobó asimismo por consenso durante 14 años. | UN | كما أن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ظل يتخذ سنويا، ولمدة 14 عاما، قرارا بتوافق الآراء بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط. |
En cumplimiento de esa oferta los Estados Unidos han añadido varias instalaciones a la lista de las sometidas a la aplicación de las salvaguardias del OIEA. | UN | وسعيا لتلبية هذا العرض، تضيف الولايات المتحدة عدة مرافق أخرى الى قائمة مرافقها المستوفية لشروط تطبيق ضمانات الوكالة عليها. |
En cumplimiento de esa oferta los Estados Unidos han añadido varias instalaciones a la lista de las sometidas a la aplicación de las salvaguardias del OIEA. | UN | وسعيا لتلبية هذا العرض، تضيف الولايات المتحدة عدة مرافق أخرى الى قائمة مرافقها المستوفية لشروط تطبيق ضمانات الوكالة عليها. |
En nuestra parte del mundo, el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur dispone la aplicación de las salvaguardias del OIEA. | UN | ففي الجزء الذي ننتمي إليه من العالم تنص معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ على تطبيق ضمانات الوكالة. |
Asimismo, en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Colombia ha votado a favor de la resolución sobre la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio, que tradicionalmente se presenta en el marco de la Conferencia General del Organismo. | UN | وبالمثل صوّتت كولومبيا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مؤيدةً للقرار الصادر بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط الذي درجت العادة على عرضه في المؤتمر العام للوكالة. |
c) Examinar la aplicación de las salvaguardias del OIEA a las actividades nucleares con fines pacíficos, de conformidad con lo expuesto en el anexo II; | UN | )ج( استعراض تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصيغتها الواردة في المرفق الثاني في اﻷنشطة النووية السلمية؛ |
Le recuerdo a la Comisión que el nuevo párrafo 4 de la parte dispositiva se ha tomado literalmente del párrafo 4 de la parte dispositiva de la resolución de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio, que la Conferencia General del Organismo ha aprobado por consenso durante los cuatro últimos años. | UN | وأذكر اللجنة بأن الفقرة ٤ الجديدة من المنطوق مأخوذة حرفيا من الفقرة ٤ من منطوق قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة بتوافق اﻵراء على مدى السنوات اﻷربع الماضية. |
c) Examinar la aplicación de las salvaguardias del OIEA a las actividades nucleares con fines pacíficos, de conformidad con lo expuesto en el anexo II; | UN | )ج( استعراض تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الوارد بيانها في المرفق الثاني، على اﻷنشطة النووية السلمية؛ |
15. Al unificar los dos memorandos en 1990, se les dio el nombre de lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias porque para la exportación de los artículos que figuran en ella se requiere la aplicación de las salvaguardias del OIEA. | UN | ١٥ - بعد دمج المذكرتين في عام ١٩٩٠، أصبحتا تعرفان باسم " قائمة المواد الحساسة " ، ﻷن تصدير اﻷصناف المدرجة يستلزم تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
15. Al unificar los dos memorandos en 1990, se les dio el nombre de lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias porque para la exportación de los artículos que figuran en ella se requiere la aplicación de las salvaguardias del OIEA. | UN | ١٥ - بعد دمج المذكرتين في عام ١٩٩٠، أصبحتا تعرفان باسم " قائمة المواد الحساسة " ، ﻷن تصدير اﻷصناف المدرجة يستلزم تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. Toma nota de la resolución GC(41)/RES/25, aprobada el 3 de octubre de 1997 por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en su cuadragésimo primera reunión ordinaria, relativa a la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio; | UN | ٣ - تحيط علما بالقرار م ع ١٤/٥٢ بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، في أثناء دورته العادية الحادية واﻷربعين؛ |
Creo que este es un problema menor que podemos resolver muy fácilmente; sólo quise advertir a la Comisión de que hay una pequeña modificación técnica que hacer en el párrafo 3 de la parte dispositiva en relación con la referencia a la resolución de la Conferencia General relativa a la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio. | UN | وأعتقد أن هذه مشكلة صغيرة بإمكاننا جميعــا أن نعالجها ونعمل على حلها بسرعة، لذلك أردت أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أن هناك تعديلا فنيا صغيرا جدا سيحدث في الفقرة ٣ من المنطوق، يتعلق باﻹشارات إلى قرار المؤتمر العام بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط. |
3. Toma nota de la resolución GC(41)/RES/25, aprobada el 3 de octubre de 1997 por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en su cuadragésimo primera reunión ordinaria, relativa a la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio; | UN | ٣ - تحيط علما بالقرار م ع ١٤/٥٢ بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، في دورته العادية الحادية واﻷربعين؛ |
3. Toma nota de la resolución GC(42)RES/43, aprobada el 25 de septiembre de 1998 por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en su cuadragésima segunda reunión ordinaria, relativa a la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio; | UN | ٣ - تحيط علما بالقرار م ع ٤٢/٤٣ المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته العادية الثانية واﻷربعين بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط؛ |
la aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con lo dispuesto en este artículo del Tratado, es una condición previa importante para la colaboración en el ámbito de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 10 - ويعد تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المنصوص عليها في هذه المادة من المعاهدة شرطا مسبقا أساسيا للتعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Asegurar la no proliferación nuclear mediante la aplicación de las salvaguardias del OIEA es un elemento esencial del régimen del TNP. | UN | 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El Canadá apoyó activamente, en septiembre de 2004, la aprobación por la Conferencia General de una resolución sobre la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio. | UN | وقد أيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة المنعقد في أيلول/سبتمبر 2004 قرارا بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط. |
Similar condición entre 51 países se obtuvo en el informe sobre la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el 2008, publicado en el año 2009. | UN | ونالت كوبا في التقرير بشأن تنفيذ ضمانات الوكالة في عام 2008، الذي صدر في عام 2009، رتبة مماثلة بين 51 دولة. |
Este año Israel ha decidido respetar el consenso sobre este proyecto de resolución a pesar de que en él se hace referencia a la resolución que aprobó sin consenso este año la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio. | UN | وفي هذا العام، قررت إسرائيل الإبقاء على توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا على الرغم من وجود إشارة إلى القرار التوافقي للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا العام فيما يتعلق بتنفيذ ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط. |