"la aplicación del acuerdo de cesación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ اتفاق وقف
        
    • لتنفيذ اتفاق وقف
        
    • تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف
        
    • تنفيذ وقف
        
    • تنفيذ اﻻتفاق المتعلق بوقف
        
    • بتنفيذ اتفاق وقف
        
    • تنفيذ اﻻتفاق بشأن الوقف
        
    • تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف
        
    También convinieron en la necesidad de crear un mecanismo que supervisara la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego y de cesación de otros actos hostiles. UN واتفقا أيضا على ضرورة إنشاء آلية لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النــار وإيقاف اﻷعمـال العدائية اﻷخرى.
    Modalidades para la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo UN أساليب تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Comunicado final emitido por el Comité Político sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo UN البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La reunión examinó la situación actual de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo. UN واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fondo Fiduciario de apoyo a la aplicación del Acuerdo de Cesación temporal del fuego y otras actividades hostiles entre la frontera entre Tayikistán y el Afganistán y en el interior del país durante las negociaciones UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية اﻷخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    En la reunión se examinó la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y, en particular: UN واستعرض الاجتماع تنفيذ وقف إطلاق النار، وأكد على ما يلي:
    Informes al Secretario General sobre el estado de la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego y separación de las fuerzas UN تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    Fue aprobada por todas las partes, y la Unión Africana ha creado un mecanismo para supervisar la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego. UN وقد اعتمدت الإعلان جميع الأطراف، كما وضع الاتحاد الأفريقي آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Ello reviste particular importancia en el ámbito de la seguridad en general, sobre todo en la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego Permanente. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية بالغة في مجال الأمن الشامل، ولا سيما تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الدائم.
    :: Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita y reuniones semanales tripartitas sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    De hecho, se señaló que la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego de 2006 era un factor clave para la consolidación de la paz. UN وفي الواقع، تم التأكيد على أن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار لعام 2006 يشكل بصورة خاصة خطوة رئيسية لتوطيد السلام.
    Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita y reuniones semanales tripartitas sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas UN ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Las Partes son responsables de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y estarán obligadas a cumplir las recomendaciones de la Comisión. UN وتضطلـع الأطراف بمسؤولية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، وعليها الالتـزام بالتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    Recursos humanos: componente 4: apoyo a la aplicación del Acuerdo de Cesación de Hostilidades UN الموارد البشرية: العنصر 4، دعم تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    CALENDARIO PARA la aplicación del Acuerdo de Cesación DEL FUEGO UN الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    El calendario para la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego figura en el anexo B. UN الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار يرد في المرفق باء.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo de Cesación temporal del fuego y otras actividades hostiles en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán y en el interior del país durante las negociaciones UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية اﻷخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    7. Pidió al Presidente interino de la Unión Africana que tomara las medidas necesarias para contribuir, en el momento oportuno, a la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego. UN 7 - طلب إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسهام، في الوقت المناسب، في تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    Riesgos vinculados a la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego UN الخطر المتصل بتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    La solución del conflicto congoleño debe producirse, fundamentalmente, mediante la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. UN وينبغي أن يتم حسم الصراع الكونغولي، بصورة أساسية، من خلال تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more