| También convinieron en la necesidad de crear un mecanismo que supervisara la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego y de cesación de otros actos hostiles. | UN | واتفقا أيضا على ضرورة إنشاء آلية لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النــار وإيقاف اﻷعمـال العدائية اﻷخرى. |
| Modalidades para la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo | UN | أساليب تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| Comunicado final emitido por el Comité Político sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo | UN | البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| La reunión examinó la situación actual de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo. | UN | واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| Fondo Fiduciario de apoyo a la aplicación del Acuerdo de Cesación temporal del fuego y otras actividades hostiles entre la frontera entre Tayikistán y el Afganistán y en el interior del país durante las negociaciones | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية اﻷخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات |
| En la reunión se examinó la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y, en particular: | UN | واستعرض الاجتماع تنفيذ وقف إطلاق النار، وأكد على ما يلي: |
| Informes al Secretario General sobre el estado de la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego y separación de las fuerzas | UN | تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
| Fue aprobada por todas las partes, y la Unión Africana ha creado un mecanismo para supervisar la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego. | UN | وقد اعتمدت الإعلان جميع الأطراف، كما وضع الاتحاد الأفريقي آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار. |
| Ello reviste particular importancia en el ámbito de la seguridad en general, sobre todo en la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego Permanente. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية بالغة في مجال الأمن الشامل، ولا سيما تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الدائم. |
| :: Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita y reuniones semanales tripartitas sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego | UN | تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
| De hecho, se señaló que la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego de 2006 era un factor clave para la consolidación de la paz. | UN | وفي الواقع، تم التأكيد على أن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار لعام 2006 يشكل بصورة خاصة خطوة رئيسية لتوطيد السلام. |
| Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita y reuniones semanales tripartitas sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego | UN | تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
| Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas | UN | ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
| Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
| Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
| Las Partes son responsables de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y estarán obligadas a cumplir las recomendaciones de la Comisión. | UN | وتضطلـع الأطراف بمسؤولية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، وعليها الالتـزام بالتوصيات الصادرة عن اللجنة. |
| Recursos humanos: componente 4: apoyo a la aplicación del Acuerdo de Cesación de Hostilidades | UN | الموارد البشرية: العنصر 4، دعم تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية |
| CALENDARIO PARA la aplicación del Acuerdo de Cesación DEL FUEGO | UN | الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
| El calendario para la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego figura en el anexo B. | UN | الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار يرد في المرفق باء. |
| Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo de Cesación temporal del fuego y otras actividades hostiles en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán y en el interior del país durante las negociaciones | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية اﻷخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات |
| 7. Pidió al Presidente interino de la Unión Africana que tomara las medidas necesarias para contribuir, en el momento oportuno, a la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego. | UN | 7 - طلب إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسهام، في الوقت المناسب، في تنفيذ وقف إطلاق النار؛ |
| Riesgos vinculados a la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego | UN | الخطر المتصل بتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
| La solución del conflicto congoleño debe producirse, fundamentalmente, mediante la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. | UN | وينبغي أن يتم حسم الصراع الكونغولي، بصورة أساسية، من خلال تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |