"la asamblea en su resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية العامة في قرارها
        
    • الجمعية في قرارها
        
    • الجمعية بموجب قرارها
        
    • الجمعية العامة بقرارها
        
    • الجمعية العامة في القرار
        
    • في قرار الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة الوارد في قرارها
        
    • الجمعية العامة بموجب قرارها
        
    • الجمعية في القرار
        
    • الجمعية العامة بموجب القرار
        
    • الجمعية الوارد في قرارها
        
    • الجمعية العامة في البداية بموجب القرار
        
    • الجمعية من جديد في قرارها
        
    El presente informe responde a esa petición del Comité, que fue apoyada por la Asamblea en su resolución 59/275. UN ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، المقدم من اللجنة، والذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 59/275.
    Se está prestando más atención a la selección de los coordinadores residentes y a la evaluación de su actuación profesional, como pidió la Asamblea en su resolución 50/120. UN ويجري إيلاء مزيد من الاهتمام لاختيار المنسقين المقيمين وتقييم أدائهم، كما طلبت ذلك الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٢٠.
    Tal como solicitó la Asamblea en su resolución 50/115, recientemente se ha iniciado un examen de los arreglos administrativos que llevan a cabo conjuntamente la Secretaría de las Naciones Unidas y la secretaría de la Convención. UN ٧ - وحسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١١٥، فقد جـــرى الشروع مؤخـــرا فــي استعراض للترتيبات اﻹدارية. ويشارك في إجراء هذا الاستعراض كل من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانة الاتفاقية.
    La Asamblea, en su resolución 51/118, acogió con agrado y respaldó esa decisión del Consejo. UN ورحبت الجمعية في قرارها ١٥/٨١١ بمقرر المجلس هذا وأيدته.
    La División se encarga también de los preparativos del Decenio para la erradicación de la pobreza, proclamado por la Asamblea en su resolución 50/107. UN والشعبة هي أيضا مركز تنسيق لﻷعمال التحضيرية لعقد القضاء على الفقر الذي أعلنته الجمعية في قرارها ٠٥/٧٠١.
    La Asamblea, en su resolución 55/234, hizo suyo el programa provisional del 41° período de sesiones del Comité. UN وقد أقرت الجمعية بموجب قرارها 55/234 جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين للجنة.
    La Asamblea, en su resolución 48/230 A, de 23 de diciembre de 1993, hizo suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٣٠ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ توصيات اللجنة الاستشارية.
    El Secretario General también presentará a la Asamblea General, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, informes sobre las demás cuestiones mencionadas en el párrafo 12 supra, según pidió la Asamblea en su resolución 57/300. UN وسيقدم الأمين العام أيضا تقارير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، عن مسائل أخرى واردة في الفقرة 12 المذكورة آنفا، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/300.
    Así, el Secretario General podrá cumplir de manera más eficaz la solicitud que le hace la Asamblea en su resolución 53/209. UN وبذلك، يكون الأمين العام أكثر تمكنا من تنفيذ الطلب الموجه إليه من الجمعية العامة في قرارها 53/209.
    Se expresó apoyo al nuevo sistema de administración de justicia aprobado por la Asamblea en su resolución 63/253, que se consideró importante. UN وأُعرب عن التأييد للنظام الجديد لإقامة العدل الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/253، وأُشير إلى أهميته.
    Además, la Asamblea, en su resolución 57/315, prorrogó hasta el 30 de junio de 2004 el período de validez de los recursos aprobados. UN ومدّدت الجمعية العامة في قرارها 57/315 فترة الصلاحية المتعلقة بالموارد الموافق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Se incluyeron cinco nuevos proyectos mediante la consignación adicional de 2,5 millones de dólares prevista por la Asamblea en su resolución 62/238. UN وأدرجت خمسة مشاريع أخرى باستخدام اعتماد إضافي قدره 2.5 مليون دولار قدمته الجمعية العامة في قرارها 62/238.
    En febrero de 2014, la Comisión deberá aplicar los procedimientos de gestión del margen aprobados por la Asamblea en su resolución 46/191, sección IV, párrafo 3. UN وسيلزم أن تطبق اللجنة في شباط/فبراير 2014 إجراء تنظيم الهامش الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 46/191، الفرع رابعا، الفقرة 3.
    En el documento se presenta la información solicitada por la Asamblea en su resolución 53/45, de 3 de diciembre de 1998. UN وتقدم هذه الوثيقة المعلومات التي طلبتها الجمعية في قرارها ٥٣/٤٥ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    La Asamblea, en su resolución 54/234, de 22 de diciembre de 1999, también pidió que se hiciera una evaluación independiente del Nuevo Programa antes del examen y la evaluación definitivos que se harían en 2002. UN كما طلبت الجمعية في قرارها 54/234، المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 1999، إجراء تقييم مستقل لتنفيذ ذلك البرنامج على أن يجري هذا التقييم قبل استعراضه وتقييمه النهائيين في سنة 2002.
    La Asamblea, en su resolución 57/282, hizo suyo el programa provisional del 43° período de sesiones del Comité. UN وأقرت الجمعية في قرارها 57/282، جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والأربعين للجنة.
    El informe sobre el programa de divulgación del Tribunal, solicitado por la Asamblea en su resolución 59/273, figura en el anexo. UN ويرد في مرفقه التقرير عن برنامج التوعية الخاص بالمحكمة الذي طلبته الجمعية في قرارها 59/273.
    El Tratado modelo figura en el anexo de la resolución 45/116 de la Asamblea General, y fue modificado por la Asamblea en su resolución 52/88. UN يمكن العثور على المعاهدة النموذجية في مرفق قرار الجمعية العامة 45/116، وقد عدّلتها الجمعية بموجب قرارها 52/88.
    El Tratado Modelo figura en el anexo de la resolución 45/117 de la Asamblea General y fue modificado por la Asamblea en su resolución 53/112. UN يمكن العثور على المعاهدة النموذجية في مرفق قرار الجمعية العامة 45/117، وقد عدّلتها الجمعية بموجب قرارها 53/112.
    La Asamblea, en su resolución 48/238 B, decidió consignar la suma de 850 millones de dólares en cifras brutas para el funcionamiento de la fuerza durante un período de seis meses a partir del 1º de abril de 1994. UN ولقد قررت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/٢٣٨ باء تخصيص مبلغ إجماليه ٨٥٠ مليونا من الدولارات للعملية في فترة الستة أشهر التي تبدأ في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    También fue reafirmado por la Asamblea General en su resolución 49/3 y recordado por la Asamblea en su resolución 49/128. UN وأكدتها من جديد أيضا الجمعية العامة في القرار ٤٩/٣ وذكﱠرت بها في القرار ٤٩/١٢٨.
    4. En el presente informe, solicitado por la Asamblea en su resolución 48/182, se plantean ciertas cuestiones que la Asamblea tal vez desee tratar en su examen de la deuda externa y el desarrollo correspondiente a 1994. UN ٤ - ويستهدف هذا التقرير، المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٢، طرح أسئلة معينة قد ترغب الجمعية العامة في مناقشتها في الاستعراض الذي تجريه عام ١٩٩٤ للديون الخارجية والتنمية.
    En su momento presentaré a la Asamblea General un informe final de ejecución, conforme a lo pedido por la Asamblea en su resolución 47/209 B, de 14 de septiembre de 1993. UN وسأقدم الى الجمعية العامة في الوقت المناسب تقرير أداء ختاميا وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٧/٢٠٩ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    b) 1.500.000 dólares, que representan el aumento resultante del prorrateo diferido, de conformidad con lo decidido por la Asamblea en su resolución 67/244; UN (ب) 000 500 1 دولار، وهو يمثل الزيادة التي تعكس الأنصبة المقررة المؤجلة حسبما قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 67/244؛
    c) 45.148.000 dólares, que representan el aumento estimado de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobado por la Asamblea en su resolución B supra; UN (ج) مبلغ قدره 000 148 45 دولار، ويمثل الزيادة المقدرة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    El resultado de tales negociaciones fue el texto de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que fue aprobado por la Asamblea en su resolución 58/4. UN وأدت هذه المفاوضات إلى وضع صك لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب القرار 58/4.
    Además, en la respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea en su resolución 63/250, se incluye información sobre las actividades del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN ويتضمن التقرير أيضا، استجابة لطلب الجمعية الوارد في قرارها 63/250، معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    1.32 Dado que la Asamblea General todavía no ha realizado el mencionado examen de la excepción especial a los principios básicos enunciados en la resolución 1798 (XVII), en las estimaciones de esta partida se supone que durante el bienio 1994-1995 se seguirán aplicando las disposiciones especiales autorizadas inicialmente por la Asamblea en su resolución 31/93, así como la resolución 1984/1 del Consejo Económico y Social. UN ١-٣٢ نظرا ﻷن الجمعية العامة لم تضطلع بعد بالاستعراض السالف الذكر للاستثناء الخاص من المبادئ اﻷساسية المحددة بموجب أحكام قرارها ١٧٩٨ )د - ١٧(، فإن التقديرات الحالية المدرجة تحت هذا البند تفترض أن يستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ العمل بالترتيبات الخاصة التي أذنت بها الجمعية العامة في البداية بموجب القرار ٣١/٩٣ وأن ينفذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٤/١.
    En su resolución 48/218, la Asamblea General reafirmó que el plan de mediano plazo para el período 1992-1997, aprobado inicialmente por la Asamblea en su resolución 45/253 y revisado acorde con su resolución 47/214, constituía la principal directriz de política de las Naciones Unidas. UN وأكدت الجمعية من جديد في قرارها ٤٨/٢١٨، أن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧، التي اعتمدتها الجمعية العامة أصلا في قرارها ٤٥/٢٥٣ وجرى تنقيحها بموجب أحكام قرارها ٤٧/٢١٤، يشكل التوجيه الرئيسي لسياسة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more