"la asamblea general apruebe" - Translation from Spanish to Arabic

    • توافق الجمعية العامة
        
    • تعتمد الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة باعتماد
        
    • الجمعية العامة بالموافقة
        
    • اعتماد الجمعية العامة
        
    • وافقت الجمعية العامة
        
    • موافقة الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بأن تعتمد
        
    • تقر الجمعية العامة
        
    • بموافقة الجمعية العامة
        
    • تتخذ الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بأن توافق
        
    • تعتمده الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة ستوافق
        
    • ستعتمده الجمعية العامة
        
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la estrategia IV acelerada. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    Teniendo en cuenta sus observaciones supra, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe las propuestas del Secretario General. UN وتوصى اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام، مع مراعاة تعليقات اللجنة الواردة أعلاه.
    Esperamos que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار ذلك بتوافق الآراء.
    La oradora confía en que la Asamblea General apruebe en su actual período de sesiones el proyecto de declaración sobre la violencia contra la mujer. UN وأعربت عن أملها في أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحالية مشروع اﻹعلان المتعلق بممارسة العنف ضد المرأة.
    En ese contexto, recomiendo que la Asamblea General apruebe este proyecto de resolución por consenso. UN وفي ضوء هذه الخلفية، أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    La Comisión Consultiva pide que esa información se proporcione antes de que la Asamblea General apruebe la solicitud de 500.000 dólares. IV.7. UN وتطلب اللجنة الاستشارية توفير هذه المعلومات قبل أن توافق الجمعية العامة على طلب اعتماد ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    Por último la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe las propuestas formuladas por el Secretario General en el párrafo 28 de su informe. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢٨ من تقريره.
    El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la descripción del programa de la sección 4 sin modificaciones. UN وإن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٤ دون تعديلات.
    En el párrafo 17 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe una suma adicional de 9,5 millones de dólares para finalizar el SIIG. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ من تقريرها، بأن توافق الجمعية العامة على مبلغ إضافي قدره ٩,٥ مليون دولار ﻹتمام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    En espera de que la Asamblea General apruebe 253 puestos, se está empleando una dotación adicional de personal de seguridad en calidad de personal temporario general. UN وريثما توافق الجمعية العامة على الـ 253 وظيفة، يجري استخدام أفراد أمن إضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La Sexta Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN ٩ - توصي اللجنة السادسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:
    El Níger comparte esta idea y desea que la Asamblea General apruebe esta recomendación. UN وتوافق النيجر على هذه الفكرة وتأمل في أن تعتمد الجمعية العامة هذه التوصية.
    2. Recomiendan que la Asamblea General apruebe esta revisión en su quincuagésimo período de sesiones; UN " ٢ - توصي بأن تعتمد الجمعية العامة هذا التعديل في دورتها الخمسين؛
    La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe el siguiente proyecto de resolución: UN ٦ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:
    En el párrafo 6, la Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución que aparece en dicho documento. UN وفي الفقرة ٦ توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد القرار الوارد فيها.
    Recomienda que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    Recomienda que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la recomendación de la Junta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالموافقة على توصية المجلس.
    La delegación del Togo apoya la recomendación del Secretario General de que la Asamblea General apruebe los objetivos mundiales en relación con el envejecimiento para el año 2001. UN إن وفد توغو يؤيد توصية اﻷمين العام التي تدعو الى اعتماد الجمعية العامة أهدافا عالمية تتعلق بالشيخوخة لسنة ٢٠٠١.
    Se prevé que en el cuarto trimestre de 2004, estará terminada la instalación del libre acceso al ODS, a condición de que la Asamblea General apruebe los recursos solicitados. UN ومن المنتظر أن يكتمل تنفيذ الاستعمال المجاني لنظام القرص الضوئي في الربع الأخير من عام 2004، إذا وافقت الجمعية العامة على الموارد المقترحة.
    En el caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de acuerdo de relación, el Secretario General y el Presidente de la Corte Penal Internacional tendrían entonces que firmarlo. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على مشروع الاتفاق بشأن العلاقة، سيوقع عليه الأمين العام ورئيس المحكمة الجنائية الدولية.
    La Sexta Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN ٨ - توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار التالي:
    3. El Secretario General confía en que la Asamblea General apruebe este nombramiento. UN ٣ - ويأمل اﻷمين العام أن تقر الجمعية العامة هذا التعيين.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo no recomienda que la Asamblea General apruebe la enmienda propuesta. UN ومن ثم، لم يوص الفريق العامل بموافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح.
    Por último, esperamos que la Asamblea General apruebe por unanimidad el proyecto de resolución, tal como se ha revisado. UN وأخيرا، نأمل أن تتخذ الجمعية العامة مشروع القرار بالإجماع، بصيغته المنقحة.
    El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la descripción del programa 23, Información pública, del proyecto de marco estratégico, con las siguientes modificaciones: UN 294 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للبرنامج 23، الإعلام، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهنا بالتعديلات التالية:
    Por ese motivo, Qatar apoya el proyecto de convención que se examina, y desea que la Asamblea General apruebe lo más rápidamente posible. UN ولذلك فإن وفده يؤيد مشروع الاتفاقية قيد البحث ويأمل في أن تعتمده الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن.
    España confía en que la Asamblea General apruebe el proyecto de Convención para que su texto quede abierto a la firma de los Estados. UN واسبانيا على ثقة من أن الجمعية العامة ستوافق على مشروع الاتفاقية ليفتح بذلك للدول باب التوقيع على نصها.
    En efecto, el prestigio del tribunal dependerá de la naturaleza del estatuto que la Asamblea General apruebe. UN وقال إن هيبة هذه المحكمة مرهونة بطبيعة النظام اﻷساسي الذي ستعتمده الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more