"la asamblea general invitó a" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعت الجمعية العامة
        
    • ودعت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة دعت
        
    • الجمعية العامة قد دعت
        
    • تدعو الجمعية العامة
        
    • طلبت الجمعية العامة من
        
    A recomendación del Comité, la Asamblea General invitó a los Estados y a la Corte a presentar observaciones escritas sobre el tema. UN وبناء على توصية اللجنة، دعت الجمعية العامة الدول والمحكمة لتقديم ملاحظات خطية بشأن البند.
    En su resolución, la Asamblea General invitó a la Dependencia, entre otras cosas, a incluir en sus informes anuales las recomendaciones aprobadas que no se hayan aplicado. UN وفي ذلك القرار، دعت الجمعية العامة الوحدة إلى أمور منها أن تضمّن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ.
    la Asamblea General invitó a participar a 20 niños que fueron elegidos de distintas partes del mundo. UN وقد دعت الجمعية العامة إلى مشاركة 20 طفلا يتم اختيارهم من جميع أرجاء العالم.
    la Asamblea General invitó a la Administración a que examinara la presentación de las categorías de gastos. UN ودعت الجمعية العامة الإدارة إلى استعراض طريقة عرضها لفئات النفقات.
    19. En el párrafo 10 de la resolución 47/210, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a la UNPROFOR, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que fueran aceptables para el Secretario General. UN ١٩ - في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/٢١٠، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى أن تقدم الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا تبرعات نقدية أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة من اﻷمين العام.
    19. En el párrafo 10 de la resolución 47/210, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a la UNPROFOR tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que fueran aceptables para el Secretario General. UN ١٩ - في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/٢١٠، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى أن تقدم الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا تبرعات نقدية أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة من اﻷمين العام.
    18. En el párrafo 24 de la resolución 48/238, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a la UNPROFOR, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que fueran aceptables para el Secretario General. UN ١٨ - دعت الجمعية العامة في الفقرة ٢٤ من القرار ٤٨/٢٣٨ الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية سواء كان ذلك نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    1. En su resolución 48/166, la Asamblea General invitó a su Presidente a que promoviera, UN ١ - في القرار ٤٨/١٦٦، دعت الجمعية العامة رئيسها الى تشجيع،
    Fue después de la matanza de Sharpville, ocurrida en 1960 en Sudáfrica, cuando, en 1966, la Asamblea General invitó a la comunidad internacional a conmemorar el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial. UN والواقع أنه بعد مذبحة شاربفيل في جنوب افريقيا في عام ١٩٦٠، دعت الجمعية العامة في عام ١٩٦٦ المجتمع الدولي الى الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    5. En el párrafo 10 de la resolución, la Asamblea General invitó a la Comisión de Derechos Humanos a que examinara el estudio en su 51º período de sesiones. UN ٥- وفي الفقرة ٠١ من القرار دعت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان الى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين.
    En su resolución 48/267, la Asamblea General invitó a la comunidad internacional a que apoyara ese tipo de proyectos de fortalecimiento institucional y de cooperación. UN وفي القرار ٤٨/٢٦٧، دعت الجمعية العامة المجتمع الدولي الى دعم مشاريع إقامة المؤسسات والتعاون من هذا القبيل.
    En la misma resolución la Asamblea General invitó a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 51º período de sesiones pidiera al Relator Especial que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وفي القرار نفسه دعت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تطلب من المقرر الخاص، في دورتها الحادية والخمسين، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    En su resolución 58/204, la Asamblea General invitó a la Junta a que examinase periódicamente cuestiones relativas a los productos básicos. UN وقد دعت الجمعية العامة في القرار 58/204 المجلس إلى استعراض حالة السلع الأساسية، بصورة منتَظَمة.
    la Asamblea General invitó a la Junta de Comercio y Desarrollo a que contribuyera, en el marco de su mandato, a la aplicación y al examen de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN دعت الجمعية العامة مجلس التجارة والتنمية إلى أن يساهم، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراضها.
    En 2007, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros, junto a organizaciones regionales y miembros de la Comisión, a convocar reuniones nacionales o regionales dedicadas a la labor de la Comisión. UN في عام 2007 دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وأعضاء اللجنة، إلى عقد اجتماعات وطنية أو إقليمية مكرسة لعمل اللجنة.
    En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que en cada nuevo mandato legislativo incluyeran información suficiente sobre las modalidades para la organización de conferencias o reuniones. UN وفي الدورة السادسة والستين، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تضمّن في الولايات التشريعية الجديدة معلومات كافية عن طرائق تنظيم المؤتمرات أو الاجتماعات.
    14. En el párrafo 13 de su resolución 47/208, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a la UNIKOM, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que fueran aceptables para el Secretario General. UN ١٤ - دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء، في الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/٢٠٨، إلى تقديم تبرعات لبعثة المراقبة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    2. la Asamblea General invitó a la Comisión de Derechos Humanos a examinar un programa de acción en la esfera de los derechos humanos, que incluyera: UN ٢ - ودعت الجمعية العامة لجنة حقوق الانسان إلى النظر في برنامج للعمل في ميدان حقوق الانسان:
    En las mismas resoluciones la Asamblea General invitó a los Estados Miembros y a las organizaciones interesadas a hacer contribuciones voluntarias a los centros. UN ودعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء والمنظمات المهتمة باﻷمر، في تلك القرارات نفسهــا، إلى تقديــم التبرعات إلى تلك المراكــز.
    En el párrafo 16 de su resolución 55/199, la Asamblea General invitó a la Comisión a iniciar su labor de organización a fin de: UN ودعت الجمعية العامة اللجنة في الفقرة 16 من قرارها 55/199 إلى البدء في عملها التنظيمي من أجل:
    103. Para poner fin a la situación colonial la Asamblea General invitó a los Gobiernos de España y del Reino Unido a que celebrasen negociaciones bilaterales. UN ١٠٣ - وأضاف أن الجمعية العامة دعت حكومتي اسبانيا والمملكة المتحدة إلى إجراء مفاوضات ثنائية بغية إنهاء حالة الاستعمار.
    la Asamblea General invitó a la UNESCO a que encabezara estos esfuerzos. UN إن الجمعية العامة قد دعت اليونسكو إلى أن يتصدر هذه الجهود.
    En primer lugar, quisiera recordar que en la resolución 63/22 la Asamblea General invitó a la UNESCO, en consulta con los Estados Miembros, a desempeñar una función rectora en los preparativos para la celebración del Año Internacional de Acercamiento de las Culturas en 2010. UN أولا، أود أن أذكّر بأنه، في القرار 63/22، تدعو الجمعية العامة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بدور قيادي في الأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010.
    En su resolución 47/211, la Asamblea General invitó a la Secretaría a que redujera el número de excepciones del procedimiento de licitación previsto en el párrafo 10.5 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN فقد طلبت الجمعية العامة من اﻷمانة العامة في القرار ٤٧/٢١١ أن تقلل عدد الاستثناءات من أسلوب العطاء التنافسي الوارد في المادة ١٠ - ٥ من اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more