"la asamblea general no había" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية العامة لم
        
    • لم تكن الجمعية العامة قد
        
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 13 y afirmó que la Asamblea General no había solicitado informes mensuales. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 13، وذكرت أن الجمعية العامة لم تطلب تقديم إحاطات شهرية.
    En ese contexto, se destacó que la Asamblea General no había examinado el informe ni había adoptado medidas al respecto. UN وفي هذا السياق، تم التركيز على أن الجمعية العامة لم تنظر في التقرير ولم تتخذ إجراءات بشأنه.
    La Comisión Consultiva señaló también, entre otras cosas, que no adoptaría medidas al respecto ya que la Asamblea General no había examinado el asunto. UN كما لاحظــت اللجنــة، من بين أمور أخرى، أنها ينبغي ألا تتصرف بشأن هذه المسألة نظرا ﻷن الجمعية العامة لم تنظر فيها.
    No se había hecho ninguna propuesta acerca de la manera de resolver esos problemas y, lamentablemente, la Asamblea General no había dado ninguna orientación sobre ese particular. UN ولم تقدم أي مقترحات بشأن كيفية حل هذه المشاكل، كما أن الجمعية العامة لم تقدم، لﻷسف، أي توجيه بهذا الشأن.
    En el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea General no había invocado tales disposiciones. Nota 17 UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد طلبت تنفيذ المادة 26.
    Sin embargo, otros opinaron que la Asamblea General no había dispuesto que dejaran de realizarse esas actividades. UN ومن ناحية أخرى، تم الإعراب عن آراء مفادها أن الجمعية العامة لم تطلب وقف هذه الأنشطة.
    Sin embargo, otros opinaron que la Asamblea General no había dispuesto que dejaran de realizarse esas actividades. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة لم تطلب وقف هذه الأنشطة.
    La Comisión observó que la Asamblea General no había adoptado ninguna medida sobre esta propuesta. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بشأن هذا المقترح.
    Se expresó también la opinión de que la Asamblea General no había modificado la función programática del Comité al aprobar el experimento. UN كما تم الإعراب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة لم تعدل الدور البرنامجي للجنة عندما اعتمدت التجربة.
    También apuntaron que la Asamblea General no había encomendado a la Comisión que debatiera sobre la PPA. UN وأشاروا أيضا إلى أن الجمعية العامة لم تكلف اللجنة بمناقشة تعادل القوة الشرائية.
    Se mencionó también que la Asamblea General no había " aprobado " realmente los principios de Nuremberg sino que solamente había tomado nota de ellos. UN وذُكر أيضا أن الجمعية العامة لم " تعتمد " حقا مبادئ نورمبرغ ولكنها أخذت علما بها فقط.
    127. Varias delegaciones subrayaron que la Asamblea General no había hecho suyo el concepto de crecimiento cero y que la tasa de crecimiento y la estimación preliminar eran meramente indicativas. UN ١٢٧ - وشدد عدد من الوفود على أن الجمعية العامة لم تؤيد مفهوم النمو بمعدل الصفر، وأن معدل النمو والتقدير اﻷولي هما قيمتان دلاليتان لا غير.
    127. Varias delegaciones subrayaron que la Asamblea General no había hecho suyo el concepto de crecimiento cero y que la tasa de crecimiento y la estimación preliminar eran meramente indicativas. UN ١٢٧ - وشدد عدد من الوفود على أن الجمعية العامة لم تؤيد مفهوم النمو بمعدل الصفر، وأن معدل النمو والتقدير اﻷولي هما قيمتان دلاليتان لا غير.
    Se observó que en su resolución 48/225 la Asamblea General no había pedido que se eliminara la inversión de los ingresos sino que se redujera en la mayor medida posible. UN وقد أشير إلى أن الجمعية العامة لم تطلب في قرارها ٤٨/٢٢٥ إلغاء انعكاس الدخل، بل طلبت خفضه إلى أدنى حد ممكن.
    La Comisión observó que la Asamblea General no había decidido hasta el 31 de marzo de 1998 remitir a la CAPI, para su examen, una cuestión que se había estado preparando en las Naciones Unidas durante unos cuatro años. UN ١٤ - أشــارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة لم تقرر إلا في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ أن تحيــل إلى اللجنة مسألة ما برحت قيد اﻹعداد في اﻷمم المتحدة منذ ما يقارب أربع سنوات.
    El Comité observó también que, si bien la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había concordado con el Secretario General, la Asamblea General no había adoptado ninguna medida. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه رغم اتفاق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية مع اﻷمين العام، فإن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراءات.
    El Comité tomó nota de la medida 5 y recordó que la Asamblea General no había aprobado una política de aumento de los recursos. UN 385- وأحاطت اللجنة علما بالإجراء 5 وأشارت إلى أن الجمعية العامة لم تعتمد سياسة تتعلق بنمو الموارد.
    Es evidente que el propósito de la Asamblea General no había sido el de aplazar las medidas relativas al desarrollo de África hasta diciembre de 2007. UN وقالت من المؤكد أن الجمعية العامة لم تقصد تأجيل الإجراء المتعلق بتنمية أفريقيا حتى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El modelo no se había aplicado en el caso de la MINUSCA debido a que la Asamblea General no había otorgado una autorización específica para su utilización en la nueva misión. UN ولم يطبَّق النموذج بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى لأن الجمعية العامة لم تكن قد أصدرت إذنا محددا لتطبيقه في تلك البعثة الجديدة.
    A la fecha de la preparación de los estados financieros incluidos en el presente informe, la Asamblea General no había invocado ese artículo. UN وحتى تاريخ الإبلاغ عن البيانات المالية الحالية، لم تكن الجمعية العامة قد دفعت بتطبيق هذه الأحكام.
    En la fecha de presentación de este informe, la Asamblea General no había invocado esa disposición. UN وحتى وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد احتجت بهذا الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more