"la asamblea general que adopte" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية العامة باعتماد
        
    • الجمعية العامة بأن تعتمد
        
    • بأن تعتمد الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة أن تتخذ
        
    • الجمعية العامة اتخاذ
        
    • الجمعية العامة بأن تتخذ
        
    • الجمعية العامة باتخاذ
        
    • الجمعية العامة أن يتخذ ما
        
    • بأن تتخذ الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة أن تتصرف على
        
    • الجمعية العامة اتخاذه
        
    La Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el proyecto de decisión que se reproduce en el párrafo 6 del informe. UN واللجنة السادسة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر وارد في الفقرة ٦ من التقرير.
    Con ese fin, el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ووصولا الى تلك الغاية، يوصي الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que adopte el formato a que se refiere el párrafo 42 sobre las celebraciones y sesiones conmemorativas. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعتمد الشكل المشار إليه في الفقرة 42 فيما يتعلق بالحفلات والجلسات التذكارية.
    5. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٥ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    En esta etapa todavía no se pide a la Asamblea General que adopte medidas sino que dé orientaciones. UN وفي هذه المرحلة، فليس مطلوبا إلى الجمعية العامة أن تتخذ قرارا في هذا الشأن ولكن المطلوب إليها هو تقديم توجيهاتها.
    Pediré a la Asamblea General que adopte una decisión sobre el presupuesto en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وسوف أطلب إلى الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن الميزانية في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين.
    La Comisión tiene ahora el deber de recomendar a la Asamblea General que adopte una decisión a tal efecto. UN ومن واجب اللجنة اﻵن أن توصي الجمعية العامة باعتماد مقرر بهذا المعنى.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que adopte una decisión verbal respecto de esta cuestión. Otros asuntos UN قررت اللجنــة، بناء على اقتــراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مقرر شفوي بشأن المسألة.
    Recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    10. La Segunda Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte los siguientes proyectos de decisión: UN ١٠ - توصي اللجنة الثانية الجمعية العامة باعتماد مشروعي المقررين التاليين:
    4. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٤ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    7. La Quinta Comisión recomienda también a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٧ - وتوصي اللجنة الخامسة أيضا الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que adopte el formato que se menciona en el párrafo 44 relativo a las celebraciones y sesiones conmemorativas. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعتمد الشكل المشار إليه في الفقرة 44 بشأن الاحتفالات والاجتماعات التذكارية.
    La Tercera Comisión recomienda también a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٣٣ - وتوصي اللجنة الثالثة أيضا الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع المقرر التالي:
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que adopte el formato que se menciona en el párrafo 44 del memorando relativo a las celebraciones y sesiones conmemorativas. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعتمد الشكل المشار إليه في الفقرة 44 من المذكرة فيما يتعلق بالحفلات والجلسات التذكارية.
    5. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٥ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    6. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de resolución: UN ٦ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:
    6. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٦ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas indicadas en el párrafo 683 del informe sobre el presupuesto. UN وطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 683 من تقرير الميزانية.
    2. Pide a la Asamblea General que adopte medidas adecuadas para aplicar esta decisión. UN ٢ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر.
    El orador pide a la Asamblea General que adopte las medidas detalladas en el párrafo 15 del informe. UN ومطلوب من الجمعية العامة اتخاذ الإجراء الذي تـرد تفاصيلـه في الفقرة 15 من التقرير.
    Decide señalar a la atención de la Asamblea General toda la información necesaria y recomendar a la Asamblea General que adopte medidas en relación con todas las propuestas contenidas en ese capítulo. UN وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات اللازمة وأن يوصي الجمعية العامة بأن تتخذ إجراءات بشأن المقترحات الواردة في ذلك الفصل.
    Continuaremos siguiendo de cerca esta cuestión junto con nuestros asociados, al tiempo que mantenemos abierta la opción de pedir a la Asamblea General que adopte una decisión sobre nuestro proyecto de resolución. UN وسنواصل متابعة هذا الأمر عن كثب مع شركائنا، مع الإبقاء على خيار مطالبة الجمعية العامة باتخاذ إجراء بشأن مشروع قرارنا هذا.
    4. Solicita al Presidente de la Asamblea General que adopte las disposiciones organizativas necesarias para asegurar que el comité especial concluya su labor oportunamente, incluido el nombramiento de dos copresidentes; UN " ٤ - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يتخذ ما يلزم من الترتيبات التنظيمية لتمكين اللجنة المخصصة من إنجاز أعمالها في الوقت المناسب، بما في ذلك تعيين رئيسين مشاركين؛
    En el informe también se recomienda a la Asamblea General que adopte una decisión, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, sobre la negociación de un instrumento de ese tipo. UN ويوصي التقرير أيضا بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا في دورتها الثامنة والخمسين بشأن التفاوض على وضع مثل هذا الصك.
    Así pues, el Gobierno de mi país desea solicitar a la Asamblea General que adopte cuanto antes las medidas oportunas para conceder al Níger la exención con arreglo al Artículo 19. UN ولذلك فإن حكومتي تود أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنح النيجر إعفاء بموجب المادة 19.
    Las medidas que se solicita a la Asamblea General que adopte se enuncian en el párrafo 24 del informe. UN ويرد بيان الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفقرة 24 من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more