Actualmente la mujer continúa desempeñando un activo papel en la política. Aproximadamente el 20% de los diputados de la Asamblea Popular son mujeres. | UN | واليوم تواصل المرأة أداء دور نشط في مجال السياسة، فنحو ٢٠ في المائة من نواب مجلس الشعب اﻷعلى من النساء. |
Todos los años presentaba al Presidente de la Asamblea Popular Nacional un informe sobre la situación de los derechos humanos, que se publicaba dos meses después. | UN | وهي تقدم تقريرا سنويا عن حالة حقوق الانسان الى رئيس مجلس الشعب الوطني ويجري إعلانه بعد ذلك بشهرين. |
Timor Oriental está representado en la Cámara Nacional de Representantes y la Asamblea Popular Consultiva de Indonesia. | UN | وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا. |
Muchos profesores participan en los asuntos de Estado en calidad de diputados de la Asamblea Popular Suprema y en las diferentes asambleas populares. | UN | ويشارك عدد كبير من المدرسين في شؤون الدولة بوصفهم نوابا في الجمعية الشعبية العليا والجمعيات الشعبية بجميع مستوياتها. |
Por ejemplo, las personas han comenzado a utilizar la Asamblea Popular local como el mecanismo para la adopción de decisiones y la fiscalización de las finanzas públicas locales. | UN | فعلى سبيل المثال، بدأ السكان في استخدام الجمعية الشعبية المحلية بوصفها آلية لصنع القرار ولرصد المالية العامة المحلية. |
Las otras 24 mujeres elegidas son actualmente miembros de la Asamblea Popular Nacional. | UN | وعينت الأربع والعشرون الأخريات بوصفهن عضوات في المجلس الشعبي الوطني الحالي. |
El pueblo trabajador ejerce el poder por medio de la Asamblea Popular Suprema y las asambleas populares locales en todos los niveles, sus órganos representativos. | UN | ويمارس العاملون سلطتهم عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها. |
El poder legislativo se ejerce a través de la Asamblea Popular Suprema y de su Comité Permanente. | UN | ويتولى مجلس الشعب الأعلى ولجنته الدائمة السلطة التشريعية. |
la Asamblea Popular Suprema está constituida por diputados elegidos por votación secreta conforme al principio del sufragio universal, igual y directo. | UN | ويتألف مجلس الشعب الأعلى من نواب منتخبين وفقاً لمبدأ التصويت العام والمتساوي والمباشر عن طريق الاقتراع السري. |
Es elegido por la Asamblea Popular Suprema para el mismo período de mandato que la Asamblea. | UN | وينتخبه مجلس الشعب الأعلى ومدة ولايته مطابقة لمدة ولاية المجلس. |
El Comité Central está integrado por el Presidente, los Vicepresidentes, el Secretario General y los vocales, elegidos todos por la Asamblea Popular Suprema. | UN | وتتألف لجنة الشعب المركزية من الرئيس ونواب الرئيس والأمين العام والأعضاء الذين ينتخبهم مجلس الشعب الأعلى. |
Su período de mandato es el mismo que el de la Asamblea Popular Suprema. | UN | وتتطابق مدة ولايتها مع مدة ولاية مجلس الشعب الأعلى. |
El Presidium representa a la Asamblea Popular Suprema cuando la Asamblea no está celebrando un período de sesiones. | UN | وتمثل الرئاسة الجمعية الشعبية العليا عندما لا تكون الجمعية مجتمعة. |
Si no lo es, y si las mujeres tienen una conciencia tan elevada de sus responsabilidades democráticas, parece incongruente que su representación en la Asamblea Popular Suprema y en las asambleas populares locales sea sólo de un 20%. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، وإذا كانت النساء يدركن إلى حد كبير مسؤولياتهن الديمقراطية، يبدو أنه من غير الطبيعي ألا يتجاوز تمثيلهن في الجمعية الشعبية العليا والجمعيات الشعبية المحلية 20 في المائة. |
El Presidente del Presídium de la Asamblea Popular Suprema del país también visitó Mongolia el año pasado. | UN | كما زار منغوليا في السنة الماضية رئيسُ هيئة رئاسة الجمعية الشعبية العليا للبلاد. |
El Jefe del Gobierno define su programa y lo presenta a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه لﻹقرار من جانب المجلس الشعبي الوطني. |
la Asamblea Popular Nacional está integrada por 380 diputados. | UN | ويتألف المجلس الشعبي الوطني من ٠٨٣ نائبا. |
Este último define su programa y lo presenta a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
2 sesiones ordinarias de la Asamblea Popular Nacional | UN | تقديرات عام 2005: عقد دورتين عاديتين للجمعية الشعبية الوطنية |
Diez de los miembros de la Asamblea Popular y un tercio de los del Consejo Asesor son designados. | UN | ويُعيَّن 10 أعضاء بمجلس الشعب وثلث أعضاء مجلس الشورى؛ |
El presidente del Tribunal Central es elegido por la Asamblea Popular Suprema y sus magistrados y asesores populares por el Comité Permanente de la Asamblea. | UN | وينتخب مجلس الشعب الأعلى رئيس المحكمة المركزية بينما تنتخب اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى قضاتها ومستشاري الشعب. |
En mayo de 2007, el Presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, Wu Bangguo, visitó Egipto. | UN | وفي أيار/مايو 2007، زار وو بانغو رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني مصر. |
Los magistrados y el Fiscal General eran elegidos por la Asamblea Popular Nacional que a su vez podía destituirlos. | UN | وأضاف أن مؤتمر الشعب الوطني هو الذي يعين القضاة والنائب العام، وهو الذي يستطيع إبطال تعيينهم. |
20. la Asamblea Popular Suprema es el órgano superior de poder de la República. | UN | 20- ومجلس الشعب الأعلى هو أعلى جهاز سلطة في الجمهورية. |
Por consiguiente, los tratados de paz, los acuerdos relativos al comercio, las alianzas y el transporte marítimo y todos los acuerdos que puedan enmendarse en el territorio del Estado o que conciernan a los derechos de soberanía o entrañen costos que recaigan en las arcas del Estado están sujetos a ratificación por la Asamblea Popular. | UN | لذلك فإن معاهدات الصلح والتجارة والتحالف والتجارة والملاحة وجميع المعاهدات التي يترتب عليها تعديل في أرض الدولة أو التي تتعلق بحقوق السيادة أو التي تحمل الخزانة العامة للدولة شيئاً من النفقات فيتعين موافقة مجلس الشعب عليها. |
En 2001 la Asamblea Popular Consultiva decidió destituir al Presidente y designó a la Vicepresidenta para que actuara como Presidenta de la República hasta el final del mandato en 2004. | UN | وفي عام 2001 قرر مجلس شورى الشعب عزل الرئيس الرجل وقام بتعيينها إذكانت وقتها نائباً للرئيس لتتولى عمل رئيس الجمهورية حتى نهاية فترة الولاية في عام 2004. |