"la asistencia al" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم المساعدة إلى
        
    • بتقديم المساعدة إلى
        
    • على تقديم المساعدة الى
        
    • المساعدة المقدمة إلى
        
    • المساعدة التي يقدمها إلى
        
    • بتقديم المساعدة الى
        
    • بالمساعدة المقدمة إلى
        
    • المساعدة المقدمة الى
        
    • للمساعدة المقدمة الى
        
    • تجاه المساعدة
        
    El Canadá hace una clara distinción entre la asistencia a la Autoridad Palestina y la asistencia al pueblo palestino. UN وتميز كندا على نحو مهم بين تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية وتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    9. Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino a la luz de la decisión de Cartagena. UN ٩ ـ تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ضوء مقرر كرتاخينا.
    Tema 9. Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino a la luz de la decisión de Cartagena UN البند ٩ ـ تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ضوء مقرر كرتاخينا
    Encomiamos el compromiso de la comunidad internacional de donantes con la asistencia al pueblo palestino para su desarrollo económico. UN ونحن نثني على التزام المانحين الدوليين بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في تنميته الاقتصادية.
    Aprobó la asistencia al Gobierno de Benin (DP/FPA/CP/148); UN وافق على تقديم المساعدة الى حكومة بنن )DP/FPA/CP/148(؛
    Era necesario reorientar la asistencia al pueblo palestino a fin de satisfacer sus urgentes necesidades. UN وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    SEMINARIO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE la asistencia al PUEBLO PALESTINO UN حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    La Organización y sus organismos especializados pueden aportar una contribución valiosa y positiva en cuanto a ampliar la magnitud de la asistencia al pueblo palestino. UN ويمكن أن تقدم المنظمة ووكالاتها المتخصصة إسهاما قيما وإيجابيا لتوسيع نطاق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    A/49/263- Informe del Secretario General sobre la asistencia al E/1994/112 pueblo palestino UN A/49/263-E/1994/112 تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    En la parte III se analizan los progresos realizados en los trabajos de la secretaría relacionados con la asistencia al pueblo palestino durante el período en cuestión. UN ويستعرض الجزء الثالث التقدم المحرز في أعمال اﻷمانة في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة المستعرضة.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Hemos realizado un esfuerzo genuino por alcanzar consenso acerca del proyecto de resolución A/51/L.41, que aborda la importante cuestión de la asistencia al pueblo palestino. UN وقد بذلنا جهودا حقيقية للتوصل إلى توافق حول مشروع القرار A/51/L.41، الذي يعالج المسألة الهامة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Nos habría gustado presentar a esta Asamblea un panorama más optimista y positivo de la situación económica, social, cultural y ambiental de los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental, durante el examen de este tema relativo a la asistencia al pueblo palestino. UN كنا نأمل أن نعرض على هذه الجمعية الموقرة صورة أكثر تفاؤلا وإيجابية حول الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عند مناقشة البند المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Aprobó la asistencia al Gobierno de las Comoras (DP/FPA/CP/141); UN وافق على تقديم المساعدة الى حكومة جزر القمر (DP/FPA/CP/141)؛
    Era necesario reorientar la asistencia al pueblo palestino a fin de satisfacer sus urgentes necesidades. UN وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة.
    Estas consideraciones sirven de incentivo constante a la comunidad internacional para intensificar la asistencia al pueblo palestino para la construcción de su economía e instituciones. UN وهذه الاعتبارات هي بمثابة حافز متواصل للمجتمع الدولي على تكثيف المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني في بناء اقتصاده ومؤسساته.
    Aquí, en esta sesión plenaria de la Asamblea General, mi delegación espera que el proyecto de resolución relativo a la asistencia al pueblo palestino obtenga un consenso nuevamente este año. UN وهنا في الجلسات العامة للجمعية العامة يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام.
    En cuanto a la asistencia al Ministerio de Salud, la Directora explicó que los recursos del programa serían insuficientes para fomentar toda la capacidad necesaria y que la asistencia del FNUAP se concentraría en apoyar la modificación de las normas y la legislación en materia de salud genésica, en especial para apoyar el proceso de descentralización. UN وأوضحت، فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى وزارة الصحة، أن موارد البرنامج ليست كافية لبناء جميع القدرات المطلوبة، وأن المساعدة التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية ستتركز على دعم إجراء تغييرات في القواعد والتشريعات في مجال الصحة اﻹنجابية، ولا سيما في دعم عملية الانتقال إلى اللامركزية.
    Por lo tanto, la asistencia al garimpeiro debe enlazarse con una actividad más amplia por conducto de la cual se aborden cuestiones tales como los programas de planificación del uso de la tierra, la distribución de la tierra en zonas económicas y la evaluación de los recursos naturales. UN لذلك يجب جعل المساعدة المقدمة الى الحرفيين المشتغلين بهذا النوع من التعدين مربوطا بجهود أوسع تتناول قضايا مثل تخطيط استغلال اﻷراضي، ورسم حدود المناطق الاقتصادية، وبرامج تقييم الموارد الطبيعية.
    10. En la sesión de apertura, el Sr. Omar Massalha, Director de la Dependencia de Coordinación de la asistencia al Pueblo Palestino, leyó una declaración en nombre del Director General de la UNESCO. UN ١٠ - في الجلسة الافتتاحية، أدلى السيد عمر مصالحة مدير وحدة التنسيق للمساعدة المقدمة الى الشعب الفلسطيني ببيان باسم المدير العام لليونسكو.
    Fue un claro reconocimiento de la necesidad de adoptar un nuevo enfoque para la asistencia al desarrollo. UN فكان ذلك اعترافا واضحا بالحاجة إلى توخﱢي نهج جديد تجاه المساعدة على التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more